Being sister of her beloved brother, she was held in high esteem, and came to symbolise the democratic aspirations of the people. |
Будучи сестрой Мухаммеда Али она была в почёте и стала символом демократических устремлений народа. |
It soon came to symbolise the frustration harboured by a disillusioned generation of young intellectuals who grew cynical about Communism and critical of China's traditional and contemporary culture. |
Вскоре она стала символом разочарования, владевшего поколением молодой интеллигенции с его разрушенными иллюзиями, растущим цинизмом в отношении коммунизма и критикой традиционной и современной китайской культуры. |
The city itself was to be renamed "Himmlerstadt" (Himmler City), later changed to Pflugstadt (Plow City), which was to symbolise the German "plow" that was to "plow the East". |
Сам город должен был быть переименован в «Гиммлерштадт» (в честь Гиммлера), хотя затем название было заменено на Пфлугштадт («город плуга»), который был символом немецкого «плуга», который должен был «пахать Восток». |
The safes of Swiss banks had become a symbol of unshakeable reliability, just as Lindt and Sprüngli had come to symbolise sophisticated chocolate. |
Сейфы швейцарских банков стали символом незыблемой надежности, как Lindt и Sprüngli символизируют утонченный вкус в шоколаде. |
On 13 July 2007, the Zimbabwean government said that it had temporarily stopped publishing (official) inflation figures, a move that observers said was meant to draw attention away from "runaway inflation which has come to symbolise the country's unprecedented economic meltdown". |
В 2007 правительство Зимбабве официально временно прекратило публикацию официальных темпов инфляции, что наблюдатели расценили как попытку отвлечь внимание общественности от безудержного роста инфляции, которое стало символом беспрецедентного экономического кризиса страны. |