At least, it refers to the debut album, which you now see in front of you - the musicians quite consciously decided to sweeten it, so that the way to the audience did not become too difficult and thorny. |
Во всяком случае, это касается дебютного альбома, который Вы сейчас видите перед собой - музыканты вполне сознательно решили его подсластить, чтобы путь к слушателям не стал слишком тернистым. |
I'm sure we can sweeten the pot. |
Уверен, мы сможем подсластить пилюлю. |
And to sweeten the deal, here's my famous strawberry rhubarb pie. |
И чтобы немного подсластить сделку, вот мой фирменный клубничный пирог из ревеня. |
I'll sweeten it a little. |
Я готов подсластить пилюлю. |
Then you have to sweeten the pot. |
Тогда стоит подсластить пилюлю. |