And to sweeten the deal, I'll even throw in this... | И дабы подсластить сделку, я даже готов предложить это... |
I'll even sweeten the deal. | Я могу даже подсластить сделку. |
Yes, to sweeten any sour feelings. | Да, подсластить горькие чувства. |
And to sweeten the deal, here's my famous strawberry rhubarb pie. | И чтобы немного подсластить сделку, вот мой фирменный клубничный пирог из ревеня. |
Any other ways I can sweeten the offer for you, Bob? | Как ещё я могу подсластить наше предложение вам, Боб? |
When you're in bed with Len, he likes to sweeten a cash deal. | Когда вы делите кровать с Ленни, он любит подслащивать сделку. |
Remember to sweeten your medicines when you have a husband of your own. | Не забывай подслащивать лекарства, когда у тебя будет свой муж. |
Go - sweeten our offer. | Иди и подсласти наше предложение. |
Sweeten the deal, Matan. | Подсласти сделку, Матан. Ну же. |
A bob each to sweeten it? | По шиллингу с каждого, для азарта? |
A bob each to sweeten it? | Поставим чуть-чуть, для азарта? |