Английский - русский
Перевод слова Surreptitiously

Перевод surreptitiously с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тайно (примеров 23)
You can't possibly be expected to control whether or not Gus and I, surreptitiously follow you after you get a call during breakfast. Ты же не думаешь, что ты можешь каким-то образом контролировать то, решим ли мы с Гасом или нет тайно следить за тобой после того как ты получила звонок во время завтрака.
you can surreptitiously suck your drink out of it. и ты можешь тайно посасывать свой напиток из него.
But Soviet leader Nikita Khrushchev decided to cross Kennedy's red line surreptitiously and confront the Americans with a fait accompli. Но советский лидер Никита Хрущев решил тайно пересечь черту, проведенную Кеннеди, и поставить американцев перед фактом.
He spent ten months in hiding in the village of Alta, sending detailed reports on German warships and their radar installations to England via a hidden radio set surreptitiously connected to the antenna of a German officer. В течение 10 месяцев, скрываясь в посёлке Альта, он передавал подробные сводки о немецких военных кораблях и радиолокационных установках с помощью спрятанного радиопередатчика, тайно подключённого к антенне немецкого офицера.
Most member states, including Germany, have violated the first rule, surreptitiously or not, while for several the second rule has been overwhelmed by expensive financing packages. Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
Больше примеров...
Тайком (примеров 7)
This is not the first woman I've surreptitiously followed while honoring the letter of a restraining order. Это не первая женщина за которой я слежу тайком следуя букве судебного запрета.
I'm listening to the sound of my voice, my voice on surreptitiously taped phone calls that a supposed friend had made the year before. Я слушаю свой голос - тайком записанные телефонные разговоры, которые мнимая подруга сделала год назад.
Am I to understand you've surreptitiously hired this young man in the position of a Lobby Boy? Вы тайком наняли этого молодого человека на место посыльного?
In 1928 Selbit went to the aid of Morritt, the magician from whom he had surreptitiously learned so much at the start of his career. В 1928 году Сэлбит пришел на помощь Чарльзу Морритту, иллюзионисту, у которого он тайком учился «магии» в начале своей карьеры.
It was claimed that in one case, more than 500 unverified postal ballots were surreptitiously introduced into the count despite objections. В одном случае утверждалось, что, несмотря на возражения, в ходе подсчета голосов было тайком подложено более 500 непроверенных бюллетеней, полученных по почте.
Больше примеров...
Скрытно (примеров 3)
The American inspector Jason Gilbert, who was supervising the diving operations, surreptitiously took photographs of the train from behind a large vehicle belonging to the Special Commission. Американский инспектор Джейсон Гилберт, руководивший проведением водолазных работ, скрытно фотографировал поезд из-за большого автомобиля, принадлежавшего Специальной комиссии.
The Tanzanian authorities had not yet collected any data on trafficking; it was an activity that was carried out surreptitiously and no one had been arrested for it. Танзанийские власти еще не собрали каких-то данных о торговле людьми; эта деятельность проводится скрытно, и никто за нее не был арестован.
You're to mingle on the shop floor, surreptitiously. Вы должны скрытно наблюдать на этажах магазина.
Больше примеров...
Тайных (примеров 3)
It is not the policy of the State to illegally and surreptitiously arrest persons and detain them in undisclosed locations or to extrajudicially eliminate arrested and detained suspects. Государству чужда политика незаконных и тайных арестов и содержания людей в секретных местах или внесудебной ликвидации подозреваемых, подвергнутых аресту и содержащихся под стражей.
The Attorney General assured the Human Rights Council that it was not the policy of the State to illegally and surreptitiously arrest persons and detain them in undisclosed locations. Генеральный прокурор заверил Совет по правам человека в том, что государству чужда политика незаконных и тайных арестов и содержания людей в нераскрытых местах содержания под стражей.
We have all seen drafts surreptitiously circulated and discussed in secret meetings, outside the rooms where the international community has been transparently negotiating through its representatives. Все мы видели варианты, которые циркулировались подпольно и обсуждались на тайных сборищах в узком кругу, за стенами залов, где международное сообщество через своих представителей ведет обсуждения в прозрачной форме.
Больше примеров...