| The port city of Surat used to have regular sea borne to and fro traffic of merchant vessels from Basra and Bandar Abbas. | Портовый город Сурат имел регулярные рейсы торговых судов Басре и Бендер-Аббаса. |
| This has been introduced in cities of Mumbai, Baroda and Surat and would be extended in a gradual manner to other highly polluted cities. | Этот режим был также введен в городах Мумбаи, Барода и Сурат и постепенно будет распространяться и на другие города, в которых высок уровень загрязнения. |
| Then in 1617, the position of Bantam was further enhanced when its Governor was designated President and given control of all English factories in South-East Asia and India, including Masulipatnam and Surat. | В 1617 году позиции Бантама усиливается: губернатор становится президентом, под контроль которого переходят все английские фактории в Юго-Восточной Азии и Индии, в том числе Мачилипатнам и Сурат. |
| When the Presidency of Bantam was formed in 1617, there were two agencies that were placed subordinate to the President of Bantam - the agency of Masulipatnam and the agency of Surat. | На момент создания Бантамского президентства в 1617 году в его подчинение перешли два агентства: Мачилипатнам и Сурат. |
| In 1512 and again in 1530, Surat was ravaged by the Portuguese Empire. | В 1512 и вновь в 1530 году Сурат подвергся разграблению португальцами. |
| Jordanus Catalani arrived in Surat in 1320. | Французский проповедник Иорданус Каталани прибыл в Сурат в 1320 году. |
| The author of the communication is Surat Davud Oglu Huseynov, born in 1959, a national of Azerbaijan. | Автором сообщения является Сурат Давуд Оглу Гусейнов, гражданин Азербайджана 1959 года рождения. |
| Bombay - Surat - Goa (India) | Бомбей - Сурат - Гоа (Индия) |
| I was positive I would rot alone in that holding cell in Surat Thani, slowly eaten alive by mosquitos to the constant refrain of body blows and the screaming. | Я был уверен, что сгнию в одиночестве в той камере в Сурат Тхани. Медленно заживо поедаемый москитами, с постоянным рефреном из ударов по телу и криков. |
| The next to arrive were the Dutch, the English-who set up a trading-post in the west-coast port of Surat in 1619-and the French. | За ними пришли голландцы, датчане и англичане, создав в 1619 году торговый пост в портовом городе Сурат на западном побережье. |
| 13: says: (and has a great throne) Surat Naml verse 23. | 13: пишет: (и имеет большой престол) Сурата Намле стих 23. |
| 14: says: (I sent them a present because of Bam Vnazerp) Senders Surat Naml verse 35. | 14: сказал: (Я послал их в настоящее время из-за Баме Vnazerp) Отправители Сурата Намле стих 35. |
| Between 1916 and 1920, of the 752 Gujaratis who applied to migrate to Fiji, 336 were from Surat, 296 from Navsari and 120 were from Kathiawar. | Между 1916 и 1920 годами из 752 прибывших на Фиджи гуджаратцев, 336 были из Сурата, 296 из Навсари и 120 были из Катхиявара. |
| In 1667 the French India Company sent out another expedition, under the command of François Caron (who was accompanied by a Persian named Marcara), which reached Surat in 1668 and established the first French factory in India. | В 1667 году Компания отправила другую экспедицию под командованием Франсуа Карона, которая в 1668 году достигла Сурата и основала первую французскую факторию в Индии. |
| The theme of the three-day event was "The United Nations in the Year 2000 and beyond" and drew attendees from Bhilwara, Calcutta, Delhi, Dehradun, Lucknow, Mumbai, Rajkot, Surat, Seconderabad and Patna. | Был проведен трехдневный форум на тему "Организация Объединенных Наций в 2000 году и в последующий период", в работе которого приняли участие представители Бхилвары, Калькутты, Дели, Дехрадуна, Лукнау, Мумбаи, Раджкота, Сурата, Секондерабада и Патны. |
| A marathon entitled Run For Unity was held on 15 December 2013 in surat and in Vadodara in support of the project. | 15 декабря 2013 года в Сурате состоялся марафон Run for Unity в поддержку проекта. |
| The closest domestic airport is at Surat and the nearest international airport is at Mumbai. | Ближайший к Навсари пассажирский аэропорт находится в Сурате, а ближайший международный аэропорт - в Мумбаи. |
| Founded in 1617, the Presidency exercised its authority over all the Company factories in India, including the agencies of Madras, Masulipatnam and Surat. | Образованное в 1617 году, президентство управляло факториями в Индии, включая агентства в Мадрасе, Мачилипатнаме и Сурате. |
| The East India Company (EIC), which had entered India around 1600 for trading activities, had begun licensed trading at Surat, which was its initial bastion. | Британская Ост-Индская компания появилась в Индии около 1600 года и начала лицензионную торговлю в Сурате, который стал её первым опорным пунктом. |
| So a plague outbreak in Surat, India becomes not an obscure event, but a globalized event - a globalized concern that has changed the risk equation. | Поэтому вспышка чумы в Сурате, в Индии из локальной может стать глобальной и становится угрозой для всего мира, повышающей риски. |
| The word lai ("just" or "a bit") may also be used when making a request rather than a command: Lee surat lai - Just read the letter. | Слово lai («только» или «чуть-чуть») также может использоваться для просьбы, а не приказа: Lee surat lai. - «Просто прочитай письмо.» |
| The imperative mood is formed using the word ba ("go") at the end of a sentence, hence: Lee surat ba! - Read the letter! | Повелительное наклонение образуется добавлением в конце предложения слова Ьа («иди»), например: Lee surat ba! - «Прочти письмо!» |
| In 1956 some friends showed his photograph to journalist Kingkaew Kaewprasert, who introduced him to Surat Pukkawet, the editor of a movie magazine. | В 1956 кто-то из друзей показал его фотографию журналисту по имени Kingkaew Kaewprasert, который представил Мита Сурату Пуккавету (Surat Pukkawet), редактору киножурнала. |
| Indeed in Surat al-An'am, people are assured, and I quote: Proofs have come to you from your Lord, And I, Muhammad, am not a watcher over you. | Так, в суре «Скот» народ заверяют: «Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа. |
| Indeed in Surat al-An'am, people are assured, and I quote: | Так, в суре «Скот» народ заверяют: |