| Technical result: enhances and increases the effectiveness of raising sunken ships, meets with modern requirements and reduces material outlay. | Технический результат: усовершенствование и повышение эффективности поднятия затонувших судов, соответствие современным требованиям и небольшие материальные затраты. |
| At the same time the Maritime Museum of Macau carries out scientific research in the area of marine archaeology, aiming at the restoration of sunken objects. | В то же время Морской музей Макао проводит научные исследования в области морской археологии с целью реставрации затонувших объектов. |
| or grounded or sunken vessels or vessels with a limited ability to manoeuvre | и севших на мель или затонувших судов, а также судов, ограниченных |
| Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships. | Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири. |
| Authorities have released dramatic footage of the sunken remains of Oceanic flight 815. | [Власти обнародовали ужасающую съемку] [затонувших остатков] [рейса Оушиэник-815.] |
| In 1715, pirates launched a major raid on Spanish divers trying to recover gold from a sunken treasure galleon near Florida. | В 1715 году пираты начали главный набег на испанских водолазов, пытающихся поднять золото с затонувшего галеона около Флориды. |
| My dear friend, the deep-sea explorer Bob Ballard, Brought over a 2,000-year-old amphora of wine From a sunken Phoenician trading vessel. | Мой друг, исследователь океанских глубин Боб Баллард, привез двухтысячелетнюю амфору с вином с затонувшего финикийского корабля. |
| OK, I admit, it looks like he was a crook in the past - maybe he even stole the gold from that sunken boat. | Хорошо, я признаю, что похоже, в прошлом он был мошенником, возможно, он даже украл золото с того затонувшего корабля. |
| If the position of a sunken vessel prevents the marking from being placed on the vessel, it shall be placed on boats or buoys or displayed in any other appropriate manner. | Если положение затонувшего судна препятствует размещению сигнальных знаков на самом судне, они должны помещаться на лодках, буях или других соответствующих средствах. |
| Each of these bandaged, sunken body tells its own story, seems of defunct empires and cultures of lost loved ones or even hatred will never triumph to tell. | Каждый из этих перевязана, затонувшего тела рассказывает свою собственную историю, по-видимому из несуществующей империй и культур потерял близких или даже ненависть никогда не торжество сказать. |
| Beckdorff, it emerges, is seeking to uncover sunken treasure. | Как выясняется, Бекдорф ищет способ выявить затонувшие сокровища. |
| The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. | Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале "КОК" и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов "КОК". |
| To blow away sand and debris so we can find sunken ships. | Размывают лежащий песок и мусор, чтобы мы могли найти затонувшие суда. [ДЕТИ, ХОРОМ] - Смотрите! |
| Well, yes, but I found it in the box, and the laws of maritime salvage clearly state that the finder of a sunken treasure is the owner of the treasure. | Да, но именно я нашел его в коробке, и морские законы о спасённом имуществе ясно устанавливают, что лицо, нашедшее затонувшие сокровища, является их владельцем. |
| The convention will set out the rights and obligations of States and shipowners in removing wrecks, such as a sunken or stranded ship or sunken cargo, from the exclusive economic zone that may pose a hazard to navigation or a threat to the marine environment. | В этой конвенции будут определены права и обязательства государств и владельцев судов по удалению обломков кораблекрушений, таких, как затонувшие или севшие на мель суда или затонувший груз, из исключительной экономической зоны, которые могут представлять собой опасность для судоходства или угрозу для морской среды. |
| They say a sunken ship is like a grave. | Затонувший корабль - как могила, его нельзя тревожить. |
| It's called a Titanic mistake: A sunken romance. | Называется "Ошибка Титаника: затонувший роман." |
| The role of the "Sunken Airplane" decoration object was played by a military board, which had been used up, before being dumped from the cliff and pulled by a winch under the arch of the natural tunnel. | Роль декорационного объекта «Затонувший самолёт» сыграл отработавший свой ресурс военный борт, предварительно сброшенный с обрыва и затащенный лебёдкой под свод природного тоннеля. |
| Floating Buttercup Gardens, the Sunken Forest, the Sargasso Sea with its tangled gulfweed, | Затонувший лес, свое Саргассово море с чащей из водорослей. |
| The convention will set out the rights and obligations of States and shipowners in removing wrecks, such as a sunken or stranded ship or sunken cargo, from the exclusive economic zone that may pose a hazard to navigation or a threat to the marine environment. | В этой конвенции будут определены права и обязательства государств и владельцев судов по удалению обломков кораблекрушений, таких, как затонувшие или севшие на мель суда или затонувший груз, из исключительной экономической зоны, которые могут представлять собой опасность для судоходства или угрозу для морской среды. |
| The programme would assess technologies for treating polluted coastal areas ("oiled shoreline") and for removing and disposing of any sunken oil. | В рамках этой программы будет произведена оценка технологий обработки загрязненных прибрежных районов ("загрязненная нефтью береговая линия"), изъятия и удаления любой погрузившейся нефти. |
| For the reasons already indicated, all costs relating to work on sunken oil have also been eliminated. | В силу уже указанных причин все расходы на производство работ, связанных с погрузившейся нефтью, были исключены. |
| The study would use a screening process to assess different technologies for collecting and treating sunken oil and associated contaminated material, and for restoring marine and coastal resources that may have been affected. | В ходе этого исследования планируется произвести сбор информации для оценки различных технологий удаления и обработки погрузившейся нефти и сопутствующего загрязненного материала, а также восстановления морских и береговых ресурсов, которым мог быть нанесен ущерб. |
| (a) The costs relating to the sunken oil and lost beach use surveys have been eliminated; | а) исключены расходы на проведение обследований погрузившейся нефти и потерь от невозможности использования пляжей; |
| According to Saudi Arabia, its industrial fishing fleet's offshore catch dropped precipitously and has not recovered, possibly because toxic compounds released by sunken oil continue to damage fish populations. | По мнению Саудовской Аравии, объемы ее рыбных промыслов в территориальных водах резко снизились и не восстановились, вероятно, из-за продолжающегося вредного воздействия на рыбные ресурсы токсичных соединений, распространяемых погрузившейся нефтью. |
| Looks like it could have been in our sunken ambulance. | Похоже он мог бы быть в нашей затонувшей машине скорой помощи. |
| "I nearly drowned in a bathtub and a sunken car." | "Я чуть не утонул в ванне и затонувшей машине". |
| The politics of the sunken submarine were handled by Sergei Ivanov. | Политика по поводу затонувшей подлодки направлялась Сергеем Ивановым. |
| This corporation is one of the largest in the world in the field of cargo transportation. Mammoet is well known in Russia for the complex technological and engineer operation of raising the sunken atomic submarine "Kursk". | Крупнейшей в мире корпорации в области тяжелых грузоперевозок и известной в России по сложнейшей технологической и инженерной операции, подъему затонувшей атомной подводной лодки «Курск». |
| On 24 October work began to raise the sunken boat. | 24 октября началась операция по подъёму затонувшей лодки. |
| Symptoms on the tuber surface are a dark-brown, sometimes sunken patch. | Симптомы на поверхности клубней - темно-коричневые пятна, иногда впалые. |
| Stem and stolons: Brown, slightly sunken, sharp-edged lesions develop on stem bases. | Стебель и столоны: коричневые, немного впалые повреждения с острыми краями развиваются в основании стебля. |
| Pale skin, sunken eyes, suck the life out of you with their hands? | Бледная кожа, впалые глаза, сосут жизнь из вас своими руками? |
| You're pale, and your eyes are sunken in. | Ты бледный и глаза впалые. |
| It shows lesions of irregular size and shape, brown to purplish-brown, slightly sunken with irregular borders. | Проявлениями являются повреждения, нерегулярные по размеру и форме, цветом от коричневого до пурпурно-коричневого, слегка впалые с нерегулярными краями. |
| Ecco travels to the sunken city of Atlantis, where he discovers the time machine and an ancient library. | В затонувшем городе Атлантиды Экко находит машину времени и библиотеку. |
| The coast guard found a manifest on the sunken Chinese ship. | Береговая охрана обнаружила манифест на затонувшем китайском судне. |
| In the sunken cruiser, Alice and Pashka find mutants (similar to ordinary octopuses) that went extinct during the last hundred years under because of oil spillage during the crash. | В затонувшем крейсере Алиса и Пашка обнаруживают мутантов (похожих на обычных осьминогов), которые вывелись за прошедшие сто лет под воздействием вылившейся во время крушения нефти. |
| He wants his own sunken treasure out there in the open sea, where no one could ever find it. | Его собственное затонувшее сокровище где-то в океане. там, где никто его никогда не отыщет. |
| (a) important for the safety of inland navigation (for example: sunken small craft on the right side of the fairway at the Danube, river-km 2010); | а) имеет важное значение для безопасности внутреннего судоходства (например, "затонувшее малое судно с правой стороны фарватера Дуная, километровая отметка 2010"); |
| How much does it cost to raise a sunken ship? | Сколько стоит поднять затонувшее судно? |
| "X" marks the spot where the sunken treasure is. | "Х" отмечает место где лежит затонувшее сокровище. |
| A sunken vessel was brought up and taken under tow by a tug to the Karun River. | Было поднято затонувшее судно, которое было отбуксировано в реку Карун. |
| Critic Christopher Null commented that Dutronc "manages to embody the obvious manic depression from Van Gogh's later years, all exuding from his scraggly face, sunken eyes, and bony frame... the searing Dutronc is the real reason to sit through the film". | Критик Кристофер Нулл отметил, что Дютрону «удается воплотить очевидную маниакальную депрессию более поздних лет Ван Гога, выделяя его тощее лицо, запавшие глаза и костную рамку... Дютрон является реальной причиной, которая заставляет сидеть перед экраном». |
| Long, flowing hair, blood-red robes, sunken eyes, and - and she was... Voice breaking] Feeding on Arthur's head. | Длинные, развивающиеся волосы, кроваво-красные одеяния, запавшие глаза, и... она... ела голову Артура. |
| take these sunken eyes and learn to see. | глаза запавшие раскрой, на свет взгляни. |
| Initially two sunken Type XXIIIs and a Type XXI were raised and repaired. | Первоначально были подняты и отремонтированы затопленные лодки типов XXI и XXIII. |
| Many British units were held up by minefields, sunken roads, thick hedges and steep gullies but in the centre the attackers gained 5 miles (8.0 km). | Продвижению многих британских частей мешали минные поля, затопленные дороги, густые живые изгороди и крутых овраги, однако в центре атакующие продвинулись на 8 км. |
| A serious threat is also posed by ammunition lying in the holds of sunken ships. | При этом серьезная опасность исходит от боеприпасов, лежащих навалом в трюмах затопленных судов. |
| In November 1999, James Porter, a Professor of Ecology and Marine Sciences at the University of Georgia, had discovered two sunken barges loaded with hundreds of bombs and dozens of containers of toxic substances that had been leaking into the environment for years. | В ноябре 1999 года Джеймс Портер, профессор экологии и океанологии Университета штата Джорджия, обнаружил на двух затопленных судах сотни бомб в десятках проржавевших контейнеров, из которых годами просачиваются в окружающую среду токсичные вещества. |
| You look like an old woman with your sunken eyes. | Ты похожа на старуху с запавшими глазами. |
| Persons with this syndrome have smaller than normal head sizes (microcephaly), are of short stature (dwarfism), their eyes appear sunken, and they have an "aged" look. | Лица с этим синдромом имеют меньший обычного размер головы (микроцефалия), невысокий рост (карликовость), глаза выглядят запавшими, и они имеют «пожилой» вид. |
| But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red, I have found that this place right here is somewhere I can find great joy. | Но даже с опухшими губами, запавшими глазами и покрасневшими щеками, я обнаружил, что это то самое место, где я могу испытать настоящую радость. |