| Ms. Sunderland said that her delegation was pleased to note the work done by the Commission during its thirty-ninth session. | Г-жа Сандерленд говорит, что ее делегация с удовлетворением отмечает работу, проделанную Комиссией на ее тридцать девятой сессии. |
| Ms. Sunderland (Canada) said that Canada was committed to supporting the mandate of UNHCR and remained focused on efforts to secure durable solutions, particularly to protracted refugee situations. | Г-жа Сандерленд (Канада) говорит, что Канада привержена делу поддержки мандата УВКБ и ее усилия по-прежнему направлены на обеспечение выработки долгосрочных решений проблемы беженцев, особенно в ситуациях затянувшегося пребывания людей в положении беженцев. |
| Ms. Sunderland (Canada) said that her delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution on the occasion of the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. | Г-жа Сандерленд (Канада) выражает удовлетворение по поводу принятия проекта резолюции и отмечает, что Канада присоединяется к консенсусу в день, когда отмечается двадцатая годовщина Конвенции о правах ребенка. |
| Ms. Sunderland (Canada): Canada strongly supports efforts to enhance the coordination of humanitarian assistance in the field of natural disasters, including by addressing the transition from the emergency relief period through reconstruction and rehabilitation stages to the development phase. | Г-жа Сандерленд (Канада) (говорит по-английски): Канада решительно поддерживает усилия по совершенствованию координации гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий, в том числе в плане перехода от этапа оказания чрезвычайной гуманитарной помощи к этапам восстановления и реабилитации и затем к этапу развития. |
| At the end of the season Stoke were elected back to the Football League along with 6th placed Darwen, whilst Sunderland Albion left in order to join the Northern League. | После завершения сезона «Сток» был переизбран в Футбольную лигу вместе с занявшим 6-е место «Дарвеном», а «Сандерленд Альбион» покинул Футбольный альянс, вступив в Северную лигу. |
| Following Roy Keane's departure from the post of Sunderland manager in December 2008, Yorke and Neil Bailey were named as assistants to Ricky Sbragia. | После ухода Роя Кина с поста тренера «Сандерленда» в декабре 2008 года Йорк и Нил Бейли были назначены помощниками тренера Рикки Сбаргии. |
| In July 2012 Egan was called up by Martin O'Neill for Sunderland's pre season tour to South Korea to take part in the Peace Cup. | В июле 2012 года Иган был призван Мартином О'Нилом в предсезонный тур «Сандерленда» в Южную Корею, чтобы принять участие в Кубке Мира. |
| A 1913 cup tie against Sunderland drew a crowd officially recorded as 41,709, but believed to be significantly higher. | В кубковом матче против «Сандерленда» в 1913 году на стадион официально пришло 41709 зрителей, но фактически их было гораздо больше. |
| He is most famous for being the first player to be transferred for a fee of £1,000 on his transfer to Middlesbrough from Sunderland in 1905. | Он прославился тем, что стал первым игроком, трансфер которого достиг рубежа в 1000 фунтов стерлингов - переход в «Мидлсбро» из «Сандерленда» в 1905 году. |
| After being released from Sunderland and being unable to find a club before the end of the current transfer window, Yorke retired from football altogether in September 2009, and took up the post of assistant manager with the Trinidad and Tobago national team. | После ухода из «Сандерленда» Йорк был не в состоянии найти новый клуб до конца трансферного окна, он ушёл из футбола окончательно в сентябре 2009 года и занял должность ассистента тренера сборной Тринидада и Тобаго. |
| Walker left Chelsea at the end of the 1983-84 season following a contract dispute, and signed for Sunderland. | Уокер покинул «Челси» по окончании сезона 1983/84 и подписал контракт с «Сандерлендом». |
| Phillips signed for Sunderland just after their relegation from the Premiership. | Филлипс подписал контракт с «Сандерлендом» после вылета из Премьер-Лиги. |
| In his 5 years with Sunderland, he made a total of 164 appearances in all competitions, scoring six goals. | За 5 лет с «Сандерлендом» он сыграл в общей сложности 164 матча во всех турнирах, забив шесть мячей. |
| Graham signed for Sunderland on 31 January 2013 for £5 million on a three-and-a-half-year contract. | 31 января 2013 года Грэм подписал контракт с «Сандерлендом» на срок 3 с половиной года, сумма контракта составила 5 миллионов фунтов. |
| Southampton's 1-1 draw with Sunderland on 12 May 2013 ensured their Premier League status for the following season., and they eventually finished in 14th place at the end of season. | 12 мая 2013 года «Саутгемптон» сыграл вничью 1:1 с «Сандерлендом», обеспечив себе место в Премьер-лиге на следующие сезон, команда финишировала на 14-м месте. |
| Short S25 Sunderland Mk V and NAC DC3 Dakota were in moved inside as their overhauls and external painting was completed towards the end of summer 2012. | Сюда же были перемещены Short S25 Sunderland Mk V и NAC DC3 Dakota, капитальный ремонт которых завершился в 2012 году. |
| The order for the ship was given to William Pile, Hay and Company of Sunderland and she was launched on 7 May 1864. | «Аделаида» была построена на верфи William Pile, Hay, and Company of Sunderland и спущена на воду в 1864 году. |
| Three 60-gun ships were rebuilt to this specification during the early 1720s - the Plymouth, Canterbury and Windsor - while the Dreadnought underwent a major repair amounting to a rebuild and a fifth ship - the Sunderland - was replaced by new construction. | В начале 1720-х годов по новым спецификациям были перестроены три 60-пушечных корабля - Plymouth, Canterbury и Windsor. В то же время Dreadnought прошел капитальный ремонт (по сути перестройку), а пятый корабль - Sunderland - был заменен новым. |
| The phrase "we still tak'em and mak'em" was found in a sporting context in 1973 in reference to Sunderland Cricket & Rugby Football Club. | Однако, использование фразы «шё still tak 'em and mak 'em» было замечено ещё в 1973 году, когда футбольная и регбийная команда Sunderland Cricket & Rugby Football Club использовала его в своей кричалке. |
| The two listed hangars built to house the Sunderland flying boats used to guard the Western Approaches have been rebuilt and are now used for other purposes. | Два ангара, построенных в своё время для самолетов Sunderland, летавших на патрулирование Западных подходов, восстановлены и используются для других целей. |
| In the January transfer window there was strong rumours that Fuller would be leaving Stoke to join Sunderland. | В январе ходили слухи, что Фуллер покинет «Сток» и присоединится к «Сандерленду». |
| McCombie was born in Inverness and started his career at Inverness Thistle before moving south of the border to join Sunderland in December 1898. | Маккомби родился в Инвернессе и начал свою карьеру в «Инвернесс Тисл», прежде чем переехать на юг и присоединиться к «Сандерленду» в декабре 1898 года. |
| In the same season, he hit a further eight goals in the League Cup as Chelsea reached the semi-finals, where they surprisingly lost to Sunderland. | В том же сезоне, он забил ещё восемь голов в Кубке Футбольной лиги, и «Челси» достиг полуфинала, где проиграли «Сандерленду». |
| In the next match, against England on 4 April, McCombie was teamed in defence with his Sunderland colleagues, Doig and Watson, resulting in a Scottish victory by 2 goals to 1. | В следующем матче против Англии 4 апреля Маккомби объединился в защите со своими коллегами по «Сандерленду», Дойгом и Уотсоном, в результате шотландцы победили со счётом 2-1. |
| On 31 August 2013, Ki joined Sunderland on a season-long loan with a mid-season re-call option. | 31 августа 2013 года Ки присоединился к «Сандерленду» на правах сезонной аренды с опцией возможного возврата в середине сезона. |
| However, on 1 July 2008 Yorke signed a new one-year contract to stay with Sunderland for the 2008-09 season. | Однако 1 июля 2008 года Йорк подписал новый однолетний контракт, чтобы остаться в «Сандерленде» на 2008/09 сезон. |
| Yorke announced his retirement from international football in March 2007, choosing to focus on his club career at Sunderland. | Йорк объявил о своём уходе из международного футбола в марте 2007 года, чтобы сосредоточиться на своей клубной карьере в «Сандерленде». |
| In two and a half years at Sunderland he played 98 games and scored 12 goals, becoming known for drinking himself unconscious the night before a match and playing well the next day. | За два с половиной года в «Сандерленде» он сыграл 98 игр и забил 12 голов, став известным благодаря своей привычке напиваться в ночь перед матчем, а потом хорошо играть на следующий день. |
| Born in Newcastle upon Tyne, Owers began his career with Sunderland, making his debut in 1986 and playing in the 1992 FA Cup Final, in which Sunderland lost to Liverpool. | Гэри родился в Ньюкасл-апон-Тайн, и начал свою карьеру в «Сандерленде», дебютировав в 1986 году и сыграв в финале Кубка Англии 1992 года, в котором «Сандерленд» проиграл «Ливерпулю». |
| Deandra Sunderland, the star. | Дэандра Сандерлэнд, звезда. |
| Until Talia turned out to be a 48-year-old gas fitter called Stuart from Sunderland. | Пока не оказалось, что Талиа - это 48-летний газопроводчик. Стюарт из Сандерлэнд (город в графстве Тайн). |