The Supreme Court of Canada ruled that the Minister of Education's decision to not offer services in Summerside was unconstitutional. |
Верховный суд Канады постановил, что решение министра образования о непредоставлении такого обучения в Саммерсайде является неконституционным. |
In November 1995, parents began court proceedings against the government of Prince Edward Island and, in January 1997, the Prince Edward Island Supreme Court Trial Division ruled that children had a constitutional right to French language instruction in Summerside. |
В ноябре 1995 года родители подали иск в суд на правительство Острова принца Эдуарда, и в январе 1997 года отдел судебных разбирательств Верховного суда Острова принца Эдуарда постановил, что дети имеют конституционное право на обучение на французском языке в Саммерсайде. |
The regional training facility for police officers is the Atlantic Police Academy, located in Summerside, Prince Edward Island. |
Региональным центром такой подготовки является Атлантическая полицейская академия, расположенная в Саммерсайде. |
To deal with the financial costs of the decision, the Minister of Education planned to seek federal resources to assist with the establishment of a French school in Summerside. |
С целью покрытия затрат на выполнение этого решения министр образования намерен обратиться за помощью к федеральному правительству, с тем чтобы оно оказало помощь в создании в Саммерсайде школы с преподаванием на французском языке. |
In 1995, the committee hosted a day of awareness at a federal tax processing centre in Summerside, P.E.I. In 1997, the president of the Multicultural Council made a presentation to the Federal-Provincial Diversity Management Committee on employment equity. |
В 1995 году в расположенном в Саммерсайде, Остров Принца Эдуарда, федеральном центре по обработке налоговой информации указанный комитет организовал день лекций по вопросам занятости. |