Английский - русский
Перевод слова Subordination

Перевод subordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подчинение (примеров 61)
All these images reinforced the royal conception of power and the subordination of vassals. Все эти образы подкрепляли королевскую концепцию власти и подчинение вассалов.
Militarily, the main tenets of this concept are: (a) defence of the home territory as the sole legitimate national military objective; and (b) subordination of power projection capabilities to the constraints of international consensus. В военном отношении основными принципами этой концепции являются: а) оборона своей территории в качестве исключительной национальной военной цели; Ь) подчинение проецирования силы ограничениям, связанным с международным консенсусом.
From 7 January, 1997 the Border Guard Forces are existing under the subordination of the Ministry of the Interior and staff is employed to serve in the Ministry of the Interior. С 7 января 1997 года Пограничные войска были переведены в подчинение Министерства внутренних дел и персональный состав был принят на службу в Министерство внутренних дел.
Any linkage or subordination of humanitarian personnel to any given military force in the field was an absurdity which not only violated the established principles of humanitarian assistance but also jeopardized the safety of the providers of such assistance. Любая связь гуманитарного персонала с определенной военной силой или подчинение ей на месте - это нелепость, которая не только противоречит установленным принципам оказания гуманитарной помощи, но и ставит под угрозу безопасность лиц, которые оказывают эту помощь.
The independence and immunity of the judiciary and the State's subordination to the law constitute two basic guarantees of the protection of rights and freedoms. Независимость и неприкосновенность судебной власти и строгое подчинение государственной власти закону - вот две основные гарантии защиты прав и свобод.
Больше примеров...
Субординация (примеров 23)
The subordination exists regardless of the respective time of the registration in the two registries. Субординация существует независимо от очередности регистрации в этих двух реестрах.
b) Freedom of contract with respect to priority: subordination Ь) Свобода договора в отношении приоритета: субординация
Subordination means the dependence of the subordinate officer on his superior, to whom he owes respect and obedience. Субординация заключается в зависимости подчиненного от начальника, которого он должен уважать и которому должен подчиняться.
that subordination refers to a rearranging of creditor priorities in insolvency and does not relate to the validity or legality of the claim. Как отмечалось выше,, субординация подразумевает изменение системы приоритетов кредиторов в делах о несостоятельности и не связана с действительностью или правомерностью какого-либо требования.
It was also stated that subordination should extend to an amount up to the secured claim of the beneficiary of the subordination. Было указано также, что субординация должна осуществляться в размере суммы обеспеченного требования лица, в пользу которого она совершается.
Больше примеров...
Подчиненность (примеров 18)
Women that are empowered understand that they are not destined to subordination and violence. Женщины, обладающие правами и возможностями, понимают, что подчиненность и насилие не являются их уделом.
By accepting and not challenging traditional gender roles and stereotypes that promote the subordination of girls, schools often create further harm to both boys and girls. Когда школы приемлют традиционные гендерные роли и стереотипы, поощряющие подчиненность девочек, и не противостоят им, тем самым они зачастую наносят дальнейший вред как мальчикам, так и девочкам.
As the Special Rapporteur stated in his previous reports, the electoral authority's lack of independence from, and its subordination to, the Executive give rise to numerous complaints of partiality and fraud. В своих предыдущих докладах Специальный докладчик отмечал отсутствие независимости и подчиненность избирательных органов исполнительной власти, что ведет к многочисленным жалобам о случаях предвзятости и обмана в ходе выборов.
Thus, it is established that the subordination of all heads of law-enforcement agencies to the norms of the law denotes their subordination to the Constitution and not merely their subordination to the law . Тем самым устанавливается, что подчиненность всех руководителей законоприменительных органов нормам права означает их подчиненность Конституции, а не просто подчиненность закону .
This may imply more workload, greater subordination and abuse and compounded hardship for the women. Все это влечет за собой увеличение трудовой нагрузки, большую подчиненность женщин и злоупотребления в их отношении вкупе со всеми тяготами семейной жизни.
Больше примеров...
Подчиненное положение (примеров 14)
(c) Cultural and traditional practices that systematically subject females to male subordination; с) культурная и традиционная практика, которая систематически ставит женщин в подчиненное положение по отношению к мужчинам;
The Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning women's roles and responsibilities that discriminate against women and perpetuate their subordination within the family and society. Комитет встревожен сохранением у населения государства-участника дискриминационных по отношению к женщинам и обусловливающих их подчиненное положение в семье и обществе патриархальных убеждений и укоренившихся в сознании людей стереотипов по поводу ролей и обязанностей женщин.
Please provide information on the measures taken, including in the area of education, to address the stereotypes regarding the roles and responsibilities of women in society, which give rise to their subordination, especially in rural areas. Просьба представить информацию о мерах, предпринятых, в том числе в сфере образования, в целях борьбы со стереотипами относительно ролей и обязанностей женщин в обществе, которые ставят их в подчиненное положение, в особенности в сельских районах.
The traditional justice systems of indigenous peoples have largely been ignored, diminished or denied through colonial laws and policies and subordination to the formal justice systems of States. Системы традиционного правосудия коренных народов преимущественно игнорировались, ограничивались или отрицались в рамках колониальных законов и политики и ставились в подчиненное положение по отношению к официальным системам правосудия государств.
Confirming the historical subordination and invisibility female activity in agriculture, some 39 percent of the employed women are classified as unremunerated and 41.8 percent as providers of their own support. Исторически сложившееся подчиненное положение женщин и "невидимость" их труда в сельском хозяйстве подтверждаются тем фактом, что около 39 процентов работающих по найму женщин классифицируются как недооплачиваемые, а 41,8 процента - как самозанятые.
Больше примеров...
Подчиненного положения (примеров 9)
Discrimination and violence against women result from subordination caused by a political structure shaped by patriarchal, ideological and institutional interests. Акты дискриминации и насилия в отношении женщин являются следствием ее подчиненного положения, обусловленного политической структурой, сформировавшейся под влиянием патриархальных интересов, идеологических и институциональных принципов.
The under-reporting of this type of violation aggrevates the harm done to the victims, i.e. the migrant women, and perpetuates patterns of female subordination, thus contravening international provisions on women's rights. Неадекватная регистрация таких нарушений усугубляет ущерб, причиняемый пострадавшим, т.е. женщинам-мигрантам, и способствует закреплению подчиненного положения женщин в нарушение международных норм, в которых содержатся гарантии их прав.
The Special Rapporteur has recommended ethnographic studies to provide information about the impact of human rights instruments on actual classroom situations, thus showing up the stereotypes that keep girls in a position of subordination and hinder their participation in the dynamics of schooling. Специальный докладчик рекомендовал провести этнографические исследования, которые позволили бы получить представление о влиянии договоров по правам человека на реальную ситуацию в школе, с тем чтобы выявить те стереотипы и предрассудки, которые низводят девочек и девушек до подчиненного положения и препятствуют их участию в школьной жизни.
There is a high social and cultural tolerance and support for female subordination and male superiority, which enhances social and economic disparities. Высока степень социальной и культурной терпимости и поддержки в отношении подчиненного положения женщин и превосходства мужчин, что усиливает социальное и экономическое неравенство.
While assaults are committed throughout all sectors of society, gender-based violence, such as domestic violence, is directed primarily at women with the intention of depriving them of a range of rights and maintaining their subordination as a group. Проявление насилия свойственны всем секторам общества, однако насилие по признаку пола, в частности бытовое насилие, совершается главным образом в отношении женщин с целью ущемления ряда их прав и сохранения их подчиненного положения как социальной группы.
Больше примеров...
Подчиненном положении (примеров 4)
Empowerment involves the transformation of power relations by which women move from being objects within relationships of subordination to becoming subjects, controlling their own lives. Расширение возможностей предполагает трансформацию властных отношений, в результате которой женщины из объектов, находящихся в подчиненном положении, превращаются в субъекты, контролирующие свою собственную жизнь.
The realization of equal cultural rights for women would help to reconstruct gender in ways that transcend notions of women's inferiority and subordination, thereby improving conditions for the full and equal enjoyment of their human rights in general. Предоставление женщинам равных культурных прав будет способствовать такой реконструкции гендерного вопроса, которая позволит преодолеть представления о слабости и подчиненном положении женщин и тем самым улучшить условия для полного и равного осуществления их прав человека в целом.
The existence of subordination is the reason why we need to have international instruments such as the 1992 Minority Declaration. Тот факт, что одни группы населения находятся в подчиненном положении по отношению к другим группам, подтверждает необходимость международно-правовых актов подобных Декларации о правах меньшинств 1992 года.
Once it was established that the relationship between the State and the territory was one of disadvantage or placed the territory in a position of subordination to the State, the listing criteria were met. Если установлено, что в отношениях с государством территория находится в невыгодном или подчиненном положении, то она соответствует критериям для включения в перечень.
Больше примеров...
Подчинялась (примеров 14)
Subordination: Colonial Army Corps and XXI Corps of the 2nd Army. Подчинялась Колониальному армейскому корпусу и 21-му корпусу 2-й армии.
Subordination: IV Corps of the 10th Army from 7-11 June and then Group Duffour of the 10th Army until capitulation. Подчинялась 4-му корпусу 10-й армии с 7 по 11 июня и группе Дюффура 10-й армии вплоть до капитуляции.
Subordination: Primarily 4th Army, although under 2nd Army and VIII Corps 17-18 June. Подчинялась 4-й армии, позднее 2-й армии и 8-му корпусу с 17 по 18 июня.
Subordination: XXI Corps of 2nd Army until 23 May, then various including 4th Army and XVIII Corps of 2nd Army. Подчинялась 21-му корпусу 2-й армии до 23 мая, позднее 4-й армии и 18-му корпусу 2-й армии.
Subordination: 7th and 6th Armies. Подчинялась 7-й и 6-й армиям.
Больше примеров...