The subcontractor would organize the main working groups and panels, ensuring the active participation of the private sector and civil society. |
Субподрядчик организовал бы основные рабочие и дискуссионные группы, обеспечив активное участие частного сектора и гражданского общества. |
Replies: Generally, the TIR Carnet is accepted in case the subcontractor provides written proof of the contractual relationship. |
Ответы: Обычно книжка МДП принимается, если субподрядчик предъявляет письменное доказательство договорных отношений. |
Another type of informal sector worker had emerged as part of the trend towards globalization, and was more vulnerable to exploitation: the subcontractor who made toys, garments or even electrical products in or near her home. |
Тенденция к глобализации породила другой тип работницы неформального сектора, которая меньше защищена от эксплуатации, - это субподрядчик, производящий у себя дома или близ своего дома игрушки, одежду или даже электроприборы. |
I'm just a subcontractor though. doesn't he? |
Но я всего лишь субподрядчик. его капризы ведь и тебе доставляют неудобства? |
Right, but the company that he worked for, they're a Pentagon subcontractor - battlefield apps. |
Да, но компания, на которую он работал, субподрядчик Пентагона по производству военного ПО. |