Английский - русский
Перевод слова Strident

Перевод strident с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Резкий (примеров 3)
But Einstein rejected the strident nationalism of his time. Но Эйнштейн отверг резкий национализм своего времени.
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature: a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity. Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности.
However, in his increasingly strident anti-Syrian statements and press releases, he has overstepped his mandate and adopted a tone inconsistent with his duty to seek consensus and mediation. Между тем в своих антисирийских заявлениях и пресс-релизах, носящих все более резкий характер, он выходит за рамки своего мандата и использует формулировки, идущие вразрез с его задачами: достижение консенсуса и посредничество.
Больше примеров...
Пронзительный (примеров 1)
Больше примеров...
Жесткой (примеров 4)
Reassuringly, it is galvanizing the conscience of humankind to resist and desist from inhuman conduct, whilst putting in place a global social safety net for the poor, the weak and the handicapped in a world of strident competition. Обнадеживает то, что она мобилизует сознание человечества на оказание сопротивления и отказ от бесчеловечного поведения, создавая глобальную систему социального обеспечения для бедных, слабых и инвалидов в мире жесткой конкуренции.
Those States keen to continue using cluster munitions in civilian areas will undoubtedly be subject to ever more strident criticism that the ERW effects of its choice of weapons are in violation of the rule of proportionality. Те же государства, которые стремятся и впредь практиковать применение кассетных боеприпасов в гражданских районах, будут, бесспорно, подвергаться все более жесткой критике на тот счет, что с точки зрения последствий ВПВ произведенный ими выбор оружия идет в нарушение правила соразмерности.
This is inevitable, because that rupture is being fueled by the simple acknowledgement that responsible governments must place national interests ahead of nostalgia, grandstanding rhetoric, and strident ideology. Это неизбежно, потому что его вызывает простое признание того факта, что ответственное правительство должно ставить национальные интересы выше ностальгии, показных речей и жесткой идеологии.
In the face of increasingly strident anti-immigration political discourse, it is often the judiciary that can best protect migrants' rights. В условиях усиления жесткой антииммиграционной политической риторики именно судебная система зачастую способна эффективнее всего защищать права мигрантов.
Больше примеров...
Жесткие (примеров 2)
The Government is trying to implement more strident data collection systems in the State sector. Правительство стремится внедрить в государственном секторе более жесткие системы сбора данных.
Explanations of differences between racial and ethnic groups that had hitherto been mainly non-polarizing and non-exclusivist assumed more strident and hateful terms. Трактовка различий между расовыми и этническими группами, которая до сих пор не носила, как правило, характера поляризации или исключительности, стала облекаться в более жесткие и человеконенавистнические формулировки.
Больше примеров...