Английский - русский
Перевод слова Strewn

Перевод strewn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбросанные (примеров 6)
Now they're floating in formaldehyde and stuffed into barrels strewn around a swamp. Теперь они плавают в формальдегиде, засунутые в бочки, разбросанные вокруг болота.
People wearing such armbands had been seen prior to the incident in a smaller village and photos of the site of the attack taken a few days later show white armbands strewn around the field. Людей с такими повязками видели накануне инцидента в одной из небольших деревень, а на фотографиях места нападения, сделанных спустя несколько дней, можно увидеть разбросанные по полю белые нарукавные повязки.
It would not have been wise to leave material evidence, but because of poor visibility they could not gather up battle gear strewn about. Оставлять вещественные доказательства было нежелательно, но по причине плохой видимости они не сумели собрать разбросанные боевые принадлежности.
Body parts strewn by the highway, Left like food for wild animals. Части тела, разбросанные вдоль автострады, были кормом для диких зверей.
But is it insanity to think that rich pickings strewn across a beach are better used to sustain those in need than returned to those whose only goal is profit? Но разве безумие - думать, что разбросанные по пляжу товары лучше использовать для нуждающихся, чем вернуть тем, кто лишь извлекает прибыль?
Больше примеров...
Разбросанных (примеров 4)
The game revolves around the collection of the numerous stars strewn about the levels. Игровой процесс разворачивается вокруг коллекции из многочисленных звёзд, разбросанных по уровню.
For example, an estimated aggregate number of landmines strewn in each affected country could have been useful. Например, было бы целесообразно привести совокупную оценку количества мин, разбросанных в каждой затрагиваемой стране.
A major development problem for Mozambique is the challenge of liberating the country from the estimated 700,000 to 900,000 landmines and unexploded ordnance strewn throughout the country. Одной из основных проблем в области развития в Мозамбике является задача, связанная с обезвреживанием приблизительно 700000 - 900000 наземных мин и невзорванных боеприпасов, разбросанных по всей территории страны.
Solarian Federation - Legend tells of four "Tears" (Data Crystals) strewn across the galaxy by your ancestors that have the power to make the Human race invincible, including resurrecting their dead leader. Кампания Солариан: существует легенда о четырёх разбросанных Вашими предками по галактике «слезах» (информационных носителях), которые могут сделать человеческую расу неуязвимой.
Больше примеров...
Разбросаны (примеров 12)
Japanese investment trusts and funds that are ridiculously out different performance strewn all over the world. Японский инвестиционных компаний и фондов, которые до смешного из различных производительности разбросаны по всему миру.
Yes. Things were strewn about and the window had been broken near the catch. Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито.
And why are your bags strewn all over the guest room? И с какой стати ваши сумки разбросаны по гостевой комнате?
A team from Al Jazeera visited the site two days after the strikes and noted "splintered pine trees and rocks" which were strewn across the four blast craters. Группа из «Аль-Джазиры» посетила это место через два дня после ударов и отметила «расколотые сосны и скалы», которые были разбросаны по четырем взрывным кратерам.
I have Kleenex strewn all over my apartment. Они разбросаны по всей моей квартире.
Больше примеров...