Английский - русский
Перевод слова Stray

Перевод stray с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бродячий (примеров 5)
Really are as skinny as a little stray kitten, Amy-Jo. Ты тощая, как бродячий котенок, Эми-Джо.
I told you he wasn't a stray. Я же говорила, он не бродячий.
So as Red Dog would never be accused of being a low-down dirty stray again, we all had him registered at the shire as common. И чтобы Рыжего Пса никогда больше не обвинили в том, что он низкопробный бродячий пес, мы его зарегистрировали как общественного.
Well, Ryan, he's a stray. Брайн, это бродячий пёс.
This could only be the work of a dangerous stray, who hasn't laid down a foundation of trust. Такое мог сделать только опасный бродячий пес, который еще не заслужил доверие.
Больше примеров...
Бездомный (примеров 14)
Is he a stray, you think? Как ты думаешь, он бездомный?
He proved it was him by signing it "Your Stray." Он доказал, что это он, написав: "Твой бездомный".
Mom, it's a stray. Мам, он бездомный.
Love, Your Stray. С любовью, твой бездомный.
This is a stray I picked up today. ! Бездомный пес, которого я подобрала.
Больше примеров...
Случайный (примеров 8)
Fortunately, we have a bigger bombshell than some stray comment on immigration. К счастью, у нас есть бомба побольше, чем случайный комментарий про иммиграцию.
The bomb is in the barn, a stray shot could set it off. Бомба там же. Случайный выстрел может ее взорвать.
Any stray light makes it harder to detect sprites. Любой случайный свет усложняет обнаружение спрайтов.
It could have been a stray shot. Мог быть случайный выстрел.
Lt could have been a stray shot. Мог быть случайный выстрел.
Больше примеров...
Отклоняться (примеров 12)
You're allowing yourself to stray from the rules. Вы позволяете себе отклоняться от правил.
I'm sorry, but we cannot stray from our guiding principle. Мне жаль, но мы не можем отклоняться от наших принципов.
In order to protect my crew, I think it best not to stray too far away from factory parameters. В целях защиты экипажа, я не хочу отклоняться слишком далеко от заводских параметров.
We should not stray from the course at this critical juncture of change in the leadership of UNMIK. На данном критическом этапе смены руководства МООНК нам нельзя отклоняться от избранного пути.
A VID will correspond to exactly one of the possible sets of shortest paths in the network and will never stray from that routing. VID будет соответствовать точно одному из возможных наборов кратчайших путей в сети и никогда не будет отклоняться от заданной маршрутизации.
Больше примеров...
Бродяга (примеров 6)
He proposes that a stray, a cast-off become queen. Он предполагает, что бродяга, отверженная, может стать царицей.
Fine, but the stray waits outside. Ладно, но бродяга ждет снаружи.
We'd find him asleep through his shifts, curled up like a stray in the haulage crates. Его находили спящим во время смены. Свернувшегося калачиком в вагонетке, как бродяга.
Am I a stray? Я что, бродяга?
So he's a stray, then. Значит, он - бродяга.
Больше примеров...
Беспризорных (примеров 3)
In 1999 Ms. Serpinskaya took over the Society, which was then in an abandoned and ruined state, without a building to house the stray animals. В 1999 году она приняла Общество в разорённом и запущенном состоянии, без помещения для содержания беспризорных животных.
No, I'm looking at the nightstand, and all I see are a few stray hairs and this sports blooper dvd you thought would cheer me up. Нет, я смотрю на тумбочку, и все, что я вижу - несколько беспризорных волос и эта глупая двд со спортивными лажами которая, по твоему мнению, должна была поднять мне настроение.
We do not accept half measures of the authorized State institutions and their individual officials; we insist on an exhaustive and final solution to the problem of stray animals through modern and humane means. Мы не приемлем полумер со стороны уполномоченных государственных учреждений и их отдельных чиновников, и настаиваем на исчерпывающем и окончательном решении вопроса беспризорных животных современными гуманными методами.
Больше примеров...
Шальными (примеров 2)
However, at least three people were killed and 30 injured by stray, live ammunition. Однако как минимум три человека были убиты и ещё 30 получили ранения шальными боевыми пулями.
When documenting the incident in 1983, the U.S. Office of Air Force History attributed the event to a case of "war nerves" likely triggered by a lost weather balloon and exacerbated by stray flares and shell bursts from adjoining batteries. При документировании инцидента в 1983 году Управление США по истории ВВС объяснило инцидент как следствие «военной нервозности», вероятно, вызванный метеозондом и усугубленным шальными вспышками и выстрелами соседних батарей.
Больше примеров...
Заблудший (примеров 2)
Maybe a... stray monster. Может... заблудший монстр.
This is no stray, Doctor. Это не просто "заблудший", доктор.
Больше примеров...
Сбиваться с пути (примеров 1)
Больше примеров...
Stray (примеров 12)
Leaving England, he travelled to Egypt where the Stray Verses were written in a somewhat mournful lament at his great loss. Он покинул Англию и перебрался в Египет, где написал Stray Verses, стихи, наполненные чувством большой утраты.
In 1932, he married Agnes Louise Rosario Stray, however she died in 1943. В 1932 году женился на Агнес Страй (Agnes Louise Rosario Stray) (скончалась в 1943 году).
Petit Idolmaster S.L.H Stray Love Hearts! Первой стала нашумевшая S.L.H. Stray Love Hearts.
The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте).
Along with the launch of Stray Kids' official website, JYPE announced the release of the group's pre-debut extended play (EP) titled Mixtape. Вместе с запуском официального сайта Stray Kids, JYP Entertainment анонсировало релиз предебютного мини-альбома Mixtape.
Больше примеров...