Relative efficiencies (table 1) suggest that, even if the stratification is based on a land cover map created for other purposes, it can help a lot to improve estimates precision. | Показатели относительной эффективности (таблица 1) показывают, что даже если стратификация основана на карте земельного покрова, составленной в других целях, она может быть весьма эффективно использована для повышения точности оценок. |
Table 13.2 Gender Stratification within the overall Economy and Private Sector | Таблица 13.2 Стратификация по полу в масштабах экономики в целом и частного сектора |
Stratification by appropriate factors (e.g. by carbon stock or by area under most threat from deforestation) is a key step in reducing uncertainties in estimates and costs. | Ключевым шагом для сокращения неопределенности оценок и расходов является стратификация с учетом соответствующих факторов (например, в разбивке по накоплению углерода или по районам, в наибольшей степени подвергающимся угрозе обезлесения). |
Theoretically, the land use stratification carried out for an area frame with physical boundaries is more efficient, than using square segments. | Теоретически стратификация видов землепользования, осуществляемая по территориальной основе выборки с физическими границами, является более эффективной по сравнению с использованием квадратных сегментов. |
(e) Stratification by number of employees and kind of activity is done only for enterprises constituting a legal entity. | ё) Стратификация предприятий по численности занятых и видам деятельности проводится только для предприятий на основе юридического лица. |
One of the possible solutions to this problem could be stratification on a higher level of classification. | Одним из возможных решений этой проблемы может являться расслоение на более высоком уровне классификации. |
The stratification of our society is much like Marie-Antoinette's. | Расслоение нашего общества... как при Марии-Антуанетте: |
In these cases, each ethnic community with, in turn, its internal stratification along socio-economic lines is represented by its own political elite which defends the interest of the community vis-à-vis the corresponding elites of other ethnic groups. | В этих случаях каждая этническая община, для которой, в свою очередь, характерно расслоение по социально-экономическим критериям, представлена своей собственной политической элитой, которая защищает интересы общины перед соответствующими элитами других этнических групп. |
The stratification according to pollution levels indicated possible relations between soil chemical characteristics and pollution loads. | Расслоение данных с учетом уровней загрязнения позволило выявить связи между химическими характеристиками почвы и нагрузками загрязнения. |
Think of the Morse functions as the top-dimensional open stratum in a stratification of Func (M) {\displaystyle \operatorname {Func} (M)} (we make no claim that such a stratification exists, but suppose one does). | Рассмотрим функции Морса как открытый слой максимальной размерности в расслоении Func (M) {\displaystyle \operatorname {Func} (M)} (мы не утверждаем, что такое расслоение существует, но предполагаем, что оно есть). |
Higher resolution studies by pilot countries (including stratification, acquisition and analysis of remote sensing and socio-economic data); | проведение исследований с более высоким разрешением в странах, участвующих в эксперименте (включая стратификацию, сбор и анализ данных дистанционного зондирования и социально-экономических данных); |
In many contexts, there are discriminatory measures in place that maintain gender stratification that privileges male power and control, and which disadvantages some women in particular ways. | Во многих контекстах существуют дискриминационные меры, поддерживающие гендерную стратификацию, при которой преимущественную власть и контроль имеют мужчины, а некоторые женщины оказываются в особо неблагоприятном положении. |
"Atmospheric Structure of Oxygen-Rich Semi-regular Variables" aims at a comparison of stars with different pulsational characteristics, both with respect to the dust emission and the molecular features sensitive to the stratification of the photospheres. | Цель проекта под названием "Атмосферная структура богатых кислородом полуправильных переменных" состоит в том, чтобы сравнить звезды с различными пульсирующими характеристиками как в отношении пылевого излучения, так и молекулярных параметров, позволяющих оценить стратификацию фотосферы. |
The Italian Ministry of Agriculture performed an experiment of a very special kind of stratification, called dynamic stratification, in the administrative region Emilia Romagna in 1995. | В 1995 году в административной области Эмилья-Романья итальянское министерство сельского хозяйства на экспериментальной основе применило весьма специфическую стратификацию, известную как динамическая стратификация. |
Because of this association, studies must take account of the geographic and ethnic background of participants by controlling for what is called population stratification. | В связи с этим анализ должен учитывать этническую и географическую принадлежность участника исследования, контролируя стратификацию популяций. |
Strategies for the improvement of the collection, compiling and dissemination of statistics with a gender stratification have been developed and implemented in many European countries. | Стратегии совершенствования сбора, компиляции и распространения статистических данных с гендерной стратификацией разработаны и осуществляются во многих европейских странах. |
Estimates of the different strata are not independent, since the selection of segments cannot be independent in the different strata; hence this is not properly a stratification and the total variance cannot be calculated simply by combining the estimator variances of the different strata. | Оценки по различным группам независимыми не являются, поскольку в различных группах отбор сегментов не может быть независимым; в связи с этим его нельзя назвать стратификацией в полном смысле слова и рассчитать общую вариацию путем простого комбинирования оценок дисперсии различных групп. |
Assessments of epiphytic lichens, stand structure, deadwood, forest stratification, and ground vegetation are planned to be carried out on a limited number of level II plots and will be evaluated in relation to existing data. | Планируется, что оценки эпифитных лишайников, состава насаждений, сухостоев, ярусности лесов и наземной растительности будут проводиться на ограниченном количестве участков уровня II и будут сопоставляться с существующими данными. |
According to the epidemiological stratification for malaria, some places in the country are at greater risk than others. | С учетом эпидемиологической ярусности малярии в стране существуют районы, где риск заражения повышен. |
The application of selective vector control should be in line with the epidemiological stratification of the country into high-, moderate- and low-risk zones. | Применение избирательных мер по борьбе с носителями должно осуществляться с учетом эпидемиологической ярусности в стране в районах высокой, средней и низкой степени риска. |