| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| The River Stour is the key landscape focus for the valley, its course is defined by bank-side trees and wet meadows. | Река Стаур является ключевым ландшафтным элементом в долине; её русло отмечено прибрежными деревьями и болотными лугами. |
| Upon landing, Caesar left Quintus Atrius in charge of the beach-head and made an immediate night march 12 mi (19 km) inland, where he encountered the British forces at a river crossing, probably somewhere on the River Stour. | После высадки Цезарь оставил Квинта Атрия ответственным за береговой плацдарм и предпринял незамедлительный ночной марш в двенадцать миль вглубь острова, где он столкнулся с бриттскими войсками на переправе - возможно, где-то на реке Стаур (например, в месте, которое в будущем будет называться Кентербери). |
| E 60-01-09 river Stour (Suffolk) up to Mistley | Е 60-01-09 река Стаур до Мистли |
| River Stour, river Stour above the mouth to the landing at Flagstaff Reach | Река Стаур: река Стаур выше устья до причала в Флагстафф-Рич. |
| STOUR (SUFFOLK) 1 | СТАУР (СУФФОЛК)1 |
| It was housed in the 12th-century Poor Priests' Hospital next to the River Stour. | Он был расположен в здании богадельни 12-го века рядом с рекой Стаур. |
| The River Stour is the key landscape focus for the valley, its course is defined by bank-side trees and wet meadows. | Река Стаур является ключевым ландшафтным элементом в долине; её русло отмечено прибрежными деревьями и болотными лугами. |
| Upon landing, Caesar left Quintus Atrius in charge of the beach-head and made an immediate night march 12 mi (19 km) inland, where he encountered the British forces at a river crossing, probably somewhere on the River Stour. | После высадки Цезарь оставил Квинта Атрия ответственным за береговой плацдарм и предпринял незамедлительный ночной марш в двенадцать миль вглубь острова, где он столкнулся с бриттскими войсками на переправе - возможно, где-то на реке Стаур (например, в месте, которое в будущем будет называться Кентербери). |
| E 60-01-09 river Stour (Suffolk) up to Mistley | Е 60-01-09 река Стаур до Мистли |
| In 1974, Scarlett co-founded the Colne Stour Countryside Association. | В 1974 году им была основана ассоциация Colne Stour Countryside Association. |
| Hotel in Shipston on Stour: Ideally located for visitors to Warwick- Stratford Upon Avon and the Cotswolds. | Отель в Shipston on Stour Приветливые сотрудники администрации работают для вас в течение 24 часов. |