| Sugar first joined the crew of Adventure Time as a storyboard revisionist during the show's first season. | Шугар присоединилась к команде телесериала «Время приключений» в качестве ревизиониста раскадровки во время первого сезона. |
| He was a storyboard artist and art director for the Nickelodeon's animated series Invader Zim. | Он работал Художником раскадровки и Арт-директором в мультсериале «Захватчик Зим» (англ. Invader Zim) для канала Nickelodeon. |
| Similar to his approach to 300, Snyder used the comic book as a storyboard. | Как в работе над «300 спартанцами», Снайдер использовал кадры из комикса для раскадровки. |
| Lee estimated the total size of the entire team on Frozen to be around 600 to 650 people, "including around 70 lighting people 70-plus animators," and 15 to 20 storyboard artists. | Ли оценила число всей команды, работавшей над «Холодным сердцем» в 600-650 человек, "включая примерно 70 человек, работавших над освещением; более 70 аниматоров,"и от 15 до 20 художников раскадровки. |
| In 1997, Marsh was hired as one of the first artists for the Fox Network animated series King of the Hill, serving as both a storyboard artist and designer. | В 1997 году Марш был нанят как один из первых исполнителей анимационной серии Fox Network «Царь горы» выступающий художником и дизайнером раскадровки. |
| Before a recording, Lawrence prepares when the crew sends a storyboard. | Перед записью Лоуренс готовится, когда команда отправляет раскадровку. |
| In the process of filming, the picture operators used the following documents: storyboard, director's script, operator's table and tank battle scheme. | В процессе съёмок операторы картины использовали следующие документы: раскадровку, режиссёрский сценарий, операторскую таблицу и схему танкового боя. |
| He created visual storyboard printouts that covered the story of Enchanted from beginning to end, which filled an entire floor of a production building. | Лима создал визуальную раскадровку, воспроизводящую сюжет фильма от начала до конца, которая заняла целый этаж производственного здания. |
| They published the winning solution as a PDF file containing drafts of the TVC storyboard, radio copy, outdoor ad and promotional booklet. | Решение было опубликовано в виде PDF файла, включающего в себя раскадровку ТВ-ролика, тексты для радио, а также дизайн буклетов и постеров. |
| While some of the scenes in the video were planned with a storyboard, much of it was improvised or made up on the spot over the two-day shoot. | Хотя некоторые из сцен имели изначальную раскадровку, по большей части отснятый материал был импровизацией или придумывался по ходу двухдневной съёмки. |
| In order to piece together the sequence, Podeswa was required to work with several different departments, including Benioff and Weiss, the visual effects department, storyboard artists, the set designers, stuntmen, the cinematographer, and the actors themselves. | Чтобы собрать воедино сцену, Подесве потребовалось работать с несколькими различными отделами, включая Бениоффа и Уайсса, отдел визуальных эффектов, художников по раскадровке, декораторов, каскадёров, оператора и самих актёров. |
| He continued by describing the process of creating the non-practical shots by saying, "All of the more panoramic spectacular shots are visual effects, but they're designed by me working with the visual effects department from storyboards that I created with storyboard artists." | Он продолжил, описывая процесс создания непрактичных кадров, сказав: «Все более панорамные грандиозные кадры являются визуальными эффектами, но они были разработаны мной совместно с отделом визуальных эффектов на основе раскадровки, которую я создал вместе с художниками по раскадровке.» |
| Before any shooting could begin, all the sets were constructed and filled with props the actors could use, costumes for all the characters were fashioned, and each scene was plotted out by storyboard. | Перед началом каждой съемки все площадки были заполнены реквизитом, который актёры могли использовать, костюмы были специально сшиты для персонажей, для каждой сцены создавалась раскадровка. |
| These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures. | В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей. |
| '' BeginStoryboard does not have an associated Storyboard object. | BeginStoryboard не имеет связанного с ним объекта Storyboard. |
| Must have a Storyboard object reference before this trigger action can execute. | Чтобы выполнить данное действие триггера, необходимо указать ссылку на объект Storyboard. |
| Cannot perform action because the specified Storyboard was not applied to this object for interactive control. | Не удается выполнить действие, так как указанная Storyboard не применялась к данному объекту для интерактивного управления. |
| A Storyboard tree in a Style cannot specify a TargetName. Remove TargetName ''. | Дерево Storyboard в стиля Style не указывать TargetName. Удалите TargetName. |
| Cannot freeze this Storyboard timeline tree for use across threads. | Не удается зафиксировать данное дерево шкалы времени Storyboard для использования в различных потоках. |
| In 2007, Ward was hired to work on the first season of Cartoon Network's The Marvelous Misadventures of Flapjack as a writer and storyboard artist. | В 2007 году Уорд был нанят для работы над первым сезоном Cartoon Network Удивительные злоключения Флэпджека в качестве писателя и художника-раскадровщика. |
| He studied architecture and painting at different art schools and landed a job at the Disney Studios first as an in-betweener in the animation department, and later as a storyboard artist. | Изучал архитектуру и живопись в различных академиях художеств, после чего работал в компании «Walt Disney Pictures», сначала в анимационном отделе, а позднее в качестве художника-раскадровщика. |