On 13 June 2013, the Storting adopted four new equality and anti-discrimination acts. |
Стортинг 13 июня 2013 года принял четыре новых нормативных акта о равенстве и борьбе с дискриминацией. |
In 2003, the Storting adopted the Government's proposal, and the reform was implemented on 1 January 2004. |
В 2003 году стортинг утвердил правительственную программу, и 1 января 2004 года реформа вступила в действие. |
IMDi worked on encouraging more immigrants to vote in the Storting elections in 2009. |
УИМ проводило работу по активизации участия иммигрантов в выборах в Стортинг в 2009 году. |
Along with the Anti-Discrimination Act, the Storting adopted amendments to section 135 a of the Penal Code, emphasising more clearly that racist expressions with insulting effects that fall within the scope of the aforementioned provision are unacceptable. |
Вместе с Антидискриминационным законом стортинг принял поправки к разделу 135 Уголовного кодекса, в которых в более четких формулировках подчеркивается неприемлемость оскорбительных расистских высказываний, подпадающих под действие вышеупомянутого положения. |
Regarding the recommendation on the establishment of a National Institution for Human Rights, the Storting (Norwegian parliament) decided on 19 June 2014 to establish a new national institution administratively organised under the Storting, and effective from 1 January 2015. |
Что касается рекомендации о создании национального учреждения по правам человека, то Стортинг (норвежский парламент) 19 июня 2014 года принял решение о создании нового национального учреждения, которое по административной линии подчиняется Стортингу и начинает действовать 1 января 2015 года. |