The Storting will consider these proposals in the three parliamentary sessions following the general election. |
Стортинг рассмотрит эти предложения в ходе трех парламентских сессий после всеобщих выборов. |
All new legislation, regulations, reforms, measures, propositions and reports to the Storting must be distributed for consultation to all relevant public and private institutions and organizations. |
Все новые законодательные акты, нормативные положения, реформы, меры, предложения и доклады, представляемые в стортинг, должны распространяться для проведения консультаций среди всех соответствующих государственных и частных учреждений и организаций. |
A constant problem is that women are underrepresented at the top of the political parties' lists of candidates for Storting elections, local government elections and elections to the Sami Parliament. |
Одна из главных проблем по-прежнему состоит в том, что женщины недостаточно широко представлены в верхних строках списков кандидатов от политических партий, баллотирующихся в стортинг, местные органы власти и парламент Саами. |
The Storting (the Norwegian Parliament) |
Стортинг (Парламент Норвегии) |
Because of the strong political focus on immigration issues, it has been deemed reasonable that the Storting should decide more of the detailed contents of the provisions. |
В связи с тем, что проблемам иммиграции на политическом уровне уделяется большое внимание, было бы разумным, если бы Стортинг принял более активное участие в разработке этих нормативных положений. |