A good look at a guy with a stocking over his head. | Да, у которого на голове был чулок. |
They're a new kind of suspender-less stocking. | Это такой новый вид чулок, только без подвязок. |
Then I'm going to hang up my stocking. | А потом я собираюсь подвесить свой чулок для подарков. |
My stocking's tied and it's pinching. | Чулок сполз, и мне жмет... |
Man, remember when you used to come downstairs Christmas morning... and you'd see your stocking over the fire all filled with toys? | ѕомнишь, как когда-то ты спускалс€ в гостиную в рождественское утро и твой чулок висел над камином, битком набитый игрушками? |
It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications. | Она также отвечает за переиздание существующих публикаций, в том числе поддержание достаточного уровня запасов, хранение, инвентаризацию и распространение, а также письменный перевод существующих публикаций. |
stocking of coal waste - types, amounts, coverage areas, seeping potential of acid waters through rocks; | хранение отходов угледобычи - типы, количества, зоны хранения, возможность просачивания подкисленных вод через породу; |
The nursing staff is responsible for the pharmacy and dispensing of medicines, including the stocking and management of medical supplies. | За работу аптеки и выдачу медикаментов, включая хранение медицинских запасов и управление ими, отвечают сотрудницы-медсестры. |
Stocking supplies in warehouses for long periods could affect the efficient utilization of programme supplies. | Складское хранение предметов снабжения в течение продолжительных периодов времени может отразиться на эффективном использовании предметов снабжения в рамках программ. |
The stocking of arms and ammunition requires costly maintenance and the availability of qualified personnel who are familiar with the equipment they are handling. | Хранение боевой техники и боеприпасов сопряжено со значительными расходами и требует наличия квалифицированного персонала, умеющего обращаться с обслуживаемыми техническими средствами. |
Len always hung a stocking for poor Laurie. | Лен всегда подвешивал носок для бедного Лори. |
Remember the Christmas I snuck into your house and your dad caught me stuffing your stocking? | Помнишь то Рождество, когда я проник в ваш дом и твой отец застукал меня, когда я наполнял твой носок? |
And the absurd custom of one stocking. | И абсурдный обычай использовать один носок |
Then I'm going to hang up my stocking. | А потом ещё повешу носок. |
It's a stocking, Nigel. | Рождественский носок, Найджел. |
The law exempted the purchasing and stocking of those products during times of crisis, emergencies and natural disasters. | Законом предусмотрены исключения в отношении закупки и создания запасов этих товаров в период кризиса, чрезвычайного положения и стихийных бедствий. |
(b) A supply plan that includes a stocking policy at regional and mission levels, which addresses: | Ь) План снабжения, который включает политику в отношении создания запасов как на региональном уровне, так и самой миссии и охватывает следующие вопросы: |
Currently, coping strategies for drought include nomadism, feed stocking and shifting grazing, and livestock selling. | В настоящее время к числу стратегий борьбы с засухой относятся кочевничество, создание запасов кормов и перегон скота с одного пастбища на другое и продажа крупного рогатого скота. |
(c) Stocking of vaccines for administration to inmates and prison staff and administration of influenza vaccine to inmates. | с) создание запасов вакцины для заключенных и пенитенциарного персонала и вакцинация заключенных против гриппа. |