Английский - русский
Перевод слова Steamship

Перевод steamship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пароход (примеров 21)
On July 14 the steamship Chikhachev delivered another 212 monks from Mount Athos. 17 июля пароход «Чихачёв» доставил ещё 212 монахов с горы Афон.
After a while, Huck and Jim come across a grounded steamship. Спустя некоторое время Гек и Джим наталкиваются на севший на мель пароход.
In 1832 Arppe built the first steamship of Finland. В 1832 году Арппе построил первый пароход в Финляндии.
On July 1, 1864, the American president Abraham Lincoln granted the company a right of way from San Francisco to the British Columbia border and assigned them the steamship Saginaw from the US Navy. 1 июня 1864 года, Президент США Авраам Линкольн предоставил компании право прохода через коридор от Сан-Франциско до границ Британской Колумбии и передал в пользование пароход Saginaw, приписанный к ВМС США.
Also during World War II, the RMS Nova Scotia, a steamship carrying about 1,000 people near South Africa, was sunk by a German submarine. Во время Второй мировой войны пароход Nova Scotia, на борту которого находилось около 1000 человек, был потоплен немецкой подводной лодкой у берегов Южной Африки.
Больше примеров...
Пароходной (примеров 6)
Williams and Guion owned 52% of the steamship line and acted as the New York agent for the company. «Williams and Guion» владела 52 % этой пароходной линии и выступала в качестве нового агента компании в Нью-Йорке.
You know the Transpacific Steamship Company in Canton Road? наешь контору пароходной компании на антон - оуд?
Lord's grandfather, Richard Curzon Hoffman, was president of the Baltimore Steam Packet Company ("Old Bay Line") steamship firm in the 1890s. Его дед, Ричард Курзон Хоффман, был президентом пароходной компании «Baltimore Steam Packet Company» в 1890-х годах.
His father, William Lawrence Ryan, was a steamship company executive. Его отец, Уильям Лоуренс Райан (англ. William Lawrence Ryan), был директором пароходной компании.
Service began in 1854 and later was continued by the Panama Canal Railway Company steamers, and subsequently, by the steamers of the Pacific Mail Steamship Company. Сообщение началось в 1854 году, и позднее было продолжено пароходами Железнодорожной компании Панамского канала (Panama Canal Railway Company), а затем пароходами Тихоокеанской почтовой пароходной компании (Pacific Mail Steamship Company).
Больше примеров...
Steamship (примеров 12)
Keppel then ventured into the property market in 1983 after acquiring Straits Steamship Company, an established shipping company with substantial land holdings in Singapore. В 1983 году Keppel вышла на рынок недвижимости, купив компанию Straits Steamship Land.
Martin became President of Canada Steamship Lines, a subsidiary of Power Corp., and in 1981 Desmarais sold the company to Martin and a partner. Мартин стал президентом Canada Steamship Lines, дочерней компании Power Corp., а в 1981 году Демаре продал компанию Мартину и его партнёру.
In 1901, in a heavy fog, RMS Oceanic of the White Star Line was involved in a collision when she rammed and sank the small Waterford Steamship Company ship SS Kincora, killing 7 people. В 1901 году, в условиях сильного тумана «Океаник» протаранил и затопил лайнер «SS Kincora» компании «Waterford Steamship Company».
On or about March 16 the rebel leader Pedro Prestan occupied the small port of Colón on the Gulf Coast where he was waiting for a shipment of weapons by the American merchant ship Colon of the Pacific Mail Steamship Company. 16 марта в Колон вошёл отряд повстанцев под предводительством Педро Престана, который ожидал прибытия груза оружия на американском пароходе «Колон», принадлежавшем Pacific Mail Steamship Company.
Many of these organizations applied their own markings to each item, sometimes saying simply "STEAMSHIP" or some such, while others had elaborate designs. Многие из этих организаций ставили собственные пометки на каждое почтовое отправление, иногда просто текст «STEAMSHIP» («Пароход») или подобные, тогда как у других организаций были штемпели сложного дизайна.
Больше примеров...
Пароходства (примеров 4)
1969-1971 Head of Foreign Relations Department of the Baltic Maritime Steamship Line 1969-1971 годы Начальник Управления иностранных дел Балтийского морского пароходства
Originally the building was built for the Baltic Sea Steamship Company and also served as a station for visitors arriving by sea and between voyages base for the Mariners Company. Изначально здание строилось для Балтийского морского пароходства и одновременно служило как вокзалом для прибывающих морем гостей, так и межрейсовой базой для моряков пароходства.
1961-1969 Navigator, chief mate of sea captain of the Baltic Maritime Steamship Line, Sea Captain 1961-1969 годы Штурман, старший офицер Балтийского морского пароходства; капитан дальнего плавания
In 1946, officials of the Italian steamship line proposed to salvage Rex and recommission it. В 1946 году сотрудники итальянского пароходства решили спасти «Рекс».
Больше примеров...
Пароходство (примеров 2)
It included the Dow Jones stock average, an index that included nine railroad issues, one steamship line, and Western Union. Бюллетень включал индекс Dow Jones Averages (с 3 июля 1884 года), который включал девять железнодорожных компаний, одно пароходство и Western Union.
The ships, nearly identical in appearance, are owned by Wisconsin and Michigan Steamship Company. Через несколько лет судно купило пароходство Wisconsin and Michigan Steamship Company.
Больше примеров...
Пароходное (примеров 2)
Rail, vehicular, marine, river, steamship, air and other communications cross the State border of Ukraine at entry points specified by the Cabinet of Ministers of Ukraine in accordance with Ukrainian legislation and international agreements to which Ukraine has acceded. Железнодорожное, автомобильное, морское, речное, пароходное, воздушное и другие сообщения через государственную границу Украины осуществляются в пунктах пропуска, которые устанавливаются Кабинетом Министров Украины в соответствии с законодательством Украины и международными договорами Украины.
Thus North German transport agencies relied on the regular Stockholm-Lübeck steamship service to bring Swedish emigrants to Lübeck, and from there on German train services to take them to Hamburg or Bremen. К примеру, Северо-Германские транспортные агентства использовали регулярное пароходное сообщение между Стокгольмом и Любеком для переправы шведских эмигрантов в Германию, с последующей перевозкой их по железной дороге в Гамбург или Бремен.
Больше примеров...