| It began by stationing troops - which were recalled, unfortunately, on the eve of the Six-Day War. |
Первым шагом было размещение войск, которые, к сожалению, были выведены накануне "шестидневной" войны. |
| For the reasons stated earlier, I consider the stationing of an UNMOT team in northern Afghanistan to be important, subject to the agreement of Afghan authorities, and I recommend that the Security Council approve this proposal in principle. |
По причинам, указанным выше, я считаю, что размещение с согласия афганских властей группы МНООНТ в северной части Афганистана будет иметь важное значение, и рекомендую, чтобы Совет Безопасности в принципе одобрил это предложение. |
| Thus, in the cooperation agreement between Europol and ICPO-Interpol, parties agree that the cooperation as laid down in the cooperation agreement may be enhanced through either or both parties stationing liaison officer(s) with the other. |
Так, в соглашении о сотрудничестве, заключенном между Европолом и МОУП-Интерполом, стороны договорились о том, что сотрудничеству, предусмотренному в соглашении о сотрудничестве, может способствовать размещение одной стороной или обеими сторонами сотрудников по связям в другой договаривающейся организации. |
| Preamble: usage of terms ("territory", "nuclear weapons", "nuclear material", "nuclear installation", "stationing", etc.); |
Преамбула: использование терминов ("территория", "ядерное оружие", "ядерный материал", "ядерный объект", "размещение" и т.д.); |
| By early 2001, UNSMA should achieve its aim of stationing two Civil Affairs Officers in each of its main duty stations in Afghanistan. |
В начале 2001 года СМООНА должна завершить плановое размещение двух сотрудников по гражданским вопросам в каждом из ее главных мест базирования в Афганистане. |