The stationing of human rights monitors was a violation of sovereignty which no State would accept. |
Размещение наблюдателей за положением в области прав человека является нарушением суверенитета, которого не допустит ни одно государство. |
The population only learns about it through hearsay or by witnessing the progressive arrival and stationing of special military units. |
Население узнает об этом по слухам или наблюдая постепенное прибытие и размещение специальных военных подразделений. |
The Treaty bans the testing, stationing, or use of nuclear weapons in the zone. 4 |
Этот договор запрещает проведение испытаний, размещение или использование ядерного оружия в этой зоне 4/. |
The work of the Special Rapporteur was to be commended and the Union urged the Government to cooperate fully with him and to allow the unconditional stationing of human rights monitors throughout the country. |
Деятельность Специального докладчика заслуживает высокой оценки, и Союз настоятельно призывает правительство всесторонне сотрудничать с ним и дать разрешение на безоговорочное размещение наблюдателей за соблюдением прав человека во всех районах страны. |
On the contrary, the Government of the Netherlands still allows the stationing of nuclear weapons on its territory and supports a NATO strategy which contemplates resort to nuclear weapons in the event of armed conflict. |
Напротив, голландское правительство по-прежнему разрешает размещение ядерного оружия на голландской территории и все еще поддерживает стратегию НАТО, предусматривающую применение этого оружия в случае вооруженного конфликта. |