| We know for sure that Stanislav worked in Lesnovo for at least twelve years. | Мы знаем точно, что Станислав работал в Лесново в течение как минимум двенадцати лет. |
| She has performed for many world dignitaries including the Japanese Emperor and former heads of state including Sir Edward Heath of Britain, Kenneth Kuanda of Zambia, Rodrigo Escobar Navia of Columbia and Stanislav Shushkevich of Belarus. | Она выступала перед многими мировыми знаменитостями, включая японского императора и бывших глав государств, таких как сэр Эдвард Хит из Великобритании, Кеннет Куанда из Замбии, Родриго Эскобар Набиа из Колумбии и Станислав Шушкевич из Белоруссии. |
| New ballet 'Polacca' was created in Finnish National Ballet in season 2003-2004 by Anna Laerkesen. Stanislav successfully danced main role with beautiful pas de deux and difficult man variations in harmony with music of Chopin. | После многих часов совершенствования мастерства и репетиций новых спектаклей Станислав учится профессиональной фотографии, мир фотографии очень близок по духу и красоте искусству балетного танца. |
| Director-General of NSAU, was elected Trustee of the Academy's Social Sciences Section, and Stanislav Konyukhov, Chief Designer and Managing Director of the State enterprise Yuzhnoye Design Office, was elected Vice-President of the Academy. | Кроме этого, вице-президентом Академии по научной деятельности был выбран Генеральный конструктор - Генеральный директор одного из ведущих предприятий космической отрасли Украины - ГП "КБ"Южное"" - Станислав Конюхов. |
| Stanislaw, what's the matter? | Станислав, в чём дело? Сядь со мной. |