Eurostat had to learn that input standardisation was only acceptable for Member States, if this was possible at fairly low adjustment costs for them. |
Евростату пришлось убедиться в том, что стандартизация входных данных является приемлемой для государств-членов только в том случае, когда этого удается добиться при относительно низких издержках. |
Over time, therefore, standardisation will result in a methods library, from which sensible solutions can be fetched, configured and implemented according to the actual needs. |
Таким образом, стандартизация со временем позволит создать библиотеку методов, из которой можно будет брать дельные решения, конфигурировать их и реализовывать с учетом фактических потребностей. |
Data collection: Fertility, the family and reproductive health: (i) Data collection, standardisation and dissemination: FFS Standard Recode Files for countries which joined the project in the late 1990s will be created, archived and disseminated. |
Сбор данных: - Фертильность, семья и репродуктивное здоровье: i) Сбор, стандартизация и распространение данных: разработка, архивирование и распространение стандартных регистрационных файлов ОФС по странам, которые присоединились к проекту в конце 90-х годов. |
Considering that the simplification, harmonisation and standardisation of procedures, practices and of formalities, and of the documents arising from them are useful steps towards the removal of such obstacles, and towards the reduction of cost and delay; |
отмечая, что упрощение, согласование и стандартизация процедур, практики и формальностей и составляемых на их основе документов являются полезным шагом в направлении устранения таких препятствий и сокращения расходов и задержек; |
Standardisation by independent bodies is an example of a well recognised 'co-regulation' instrument. |
Стандартизация независимыми органами представляет собой пример получившего широкое признание инструмента совместного регулирования. |