| Whenever electronic data interchange is involved, the harmonisation, simplification and standardisation of all data used in international trade are an essential requirement for smooth, automatic operation of the Single Window. |
В случае электронного обмена данными существенным требованием для обеспечения бесперебойного автоматического функционирования "единого окна" выступает согласование, упрощение и стандартизация всех данных, используемых в международной торговле. |
| 4.6 Dutch exonym standardisation (Ferjan Ormeling) |
4.6 Стандартизация голландских экзонимов (Ферьян Ормелинг) |
| Over time, therefore, standardisation will result in a methods library, from which sensible solutions can be fetched, configured and implemented according to the actual needs. |
Таким образом, стандартизация со временем позволит создать библиотеку методов, из которой можно будет брать дельные решения, конфигурировать их и реализовывать с учетом фактических потребностей. |
| Standardisation is an enabler for change. |
Стандартизация служит инструментом проведения перемен. |
| The Language Committee's mandate includes conserving and developing the North, Lule and South Sami languages and being in charge of common terminology and standardisation. |
В его функции входит сохранение и развитие северносаамского, луле-саамского и южносаамского языков, а также разработка общей терминологии и лингвистическая стандартизация. |