Barring a true negative supply-side shock, global stagflation is thus unlikely. |
Таким образом, в отсутствие подлинного отрицательного воздействия со стороны предложения глобальная стагфляция маловероятна. |
Indeed, should stagflation emerge, there is a serious risk of a double-dip recession for a global economy that has barely emerged from its worst crisis in decades. |
Несомненно, если возникнет стагфляция, существует риск удвоенного экономического спада для глобальной экономики, которая едва вышла из самого глубокого кризиса за последние десятилетия. |
This relative prosperity lasted until the second oil shock of 1979, when global stagflation depressed prices for the primary commodities that comprise the Ivory Coast's narrow export base, while rising interest rates increased the cost of servicing the debt contracted by the Houphouet regime. |
Это относительное процветание продолжалось до второго нефтяного шока в 1979 г., когда глобальная стагфляция снизила цены на сырьевые товары, которые составляют узкую экспортную основу Кот-д'Ивуара, в то время как повышающиеся процентные ставки увеличили стоимость выплаты процентов по долгу на основании договора с режимом Уфуэ. |
With inflation above 5 percent and now unabated, the diagnosis is close to the stagflation, considered one of the worst possible economic scenarios for the difficulty of their management and correction. |
С инфляцией выше 5 процентов, а сейчас продолжается, диагноз близка к "стагфляция", которая считается одной из худших сценариях возможных экономических трудностей для их управления и коррекции. |
Structural stagflation - high inflation and low economic growth - will result. |
За этим неизбежно последует структурная стагфляция - сочетание высокой инфляции и низких темпов экономического роста. |