"Ballast" means an electronic light source control gear between supply and light source to stabilise the electrical current of a gas-discharge light source; | 2.7.1.2.1 "балласт" означает механизм электронного регулирования источника света между источником питания и источником света для стабилизации электрического тока, питающего газоразрядный источник света; |
The engine shall be warmed up at maximum power in order to stabilise the engine parameters according to the recommendation of the manufacturer and good engineering practice. | Двигатель прогревают в режиме максимальной мощности для стабилизации его параметров в соответствии с рекомендацией изготовителя и проверенной инженерной практикой. |
Said invention makes it possible to stabilise the quality characteristics of final products, to ensure more rational temperature operating conditions and to reduce the fuel consumption by using the inter-arch space heat. | Технический результат заявленного изобретения заключается в стабилизации качественных показателей готовой продукции при обеспечении наиболее рационального температурного режима обработки, а также в снижении расхода топлива за счет использования тепла из межсводового пространства. |
He thought maybe it would stabilise the ship. | Он думал, что это будет способствовать стабилизации корабля. |
First Objective: Provide support to returnees and host communities to facilitate sustainable reintegration and stabilise the population. | Задача первая: оказание помощи репатриантам и принимающим общинам, с тем чтобы способствовать устойчивой реинтеграции и стабилизации положения населения. |
I can stabilise him for now but, remember, sir, he has two major organs about to fail. | Я могу его стабилизировать, сэр,... но помните, что два его самых главных органа вот-вот откажут. |
Said invention makes it possible to increase the fire efficiency within a large temperature range of ambient temperatures and to stabilise a gas pressure during rapid firing, thereby increasing a number of shots at a practically constant pressure independently of the environmental temperature. | Изобретение позволяет повысить эффективность стрельбы при большом диапазоне температуры окружающей среды, стабилизировать давление газа при скорострельной стрельбе, что увеличивает количество выстрелов при практически постоянном давлении вне зависимости от температуры окружающей среды. |
They still can't stabilise their guidance thrusters. | Им по-прежнему не удается стабилизировать управление работой двигателей гондол. |
The Office will also seek to stabilise displaced populations by providing assistance to support infrastructures in host communities to enhance their capacity to cope with new population influxes. | Управление будет также стремиться стабилизировать положение перемещенного населения, предоставляя помощь для поддержки инфраструктуры принимающих общин, с тем чтобы они могли справиться с новыми притоками населения. |
Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
Something in his DNA's been activated and won't let him stabilise. | Кое-что в его ДНК было активизировано и не позволит ему стабилизироваться. |
By this stage of the war the front line began to stabilise as more Indian troops became available. | На этом этапе войны линия фронта стала стабилизироваться, поскольку в регион прибывали все большие индийские силы. |
The pressure shall be allowed to stabilise prior to isolating the fuel system from the pressure source. | 7.3.3 Давление должно стабилизироваться до того, как топливная система изолируется от источника давления. |
Hold on, hold on, you can stabilise! | Давай же, ты можешь стабилизироваться. |
The Tardis can't stabilise. | ТАРДИС не может стабилизироваться. |
Stabilise the local population by mitigating conditions which could contribute to another exodus from the area; and | стабилизация положения местного населения посредством смягчения условий, способных спровоцировать очередной его исход из данного района; и |
Stabilise internally displaced populations; and | стабилизация положения внутренне перемещенного населения; и |
It will take a long time to stabilise the sun's cascade reaction. | На стабилизацию солнечной каскадной реакции уйдет много времени. |
Fiscal policy should aim to stabilise the economy and to improve the foundations for economic growth with a medium term spending strategy for infrastructure, education training, support for research and development, etc. | Финансово-бюджетная политика должна быть направлена на стабилизацию экономики и укрепление основ экономического роста при принятии среднесрочной стратегии в отношении расходов на инфраструктуру, образование, подготовку кадров, поддержку НИОКР и т.д. |