The African Union Commission's chairperson Jean Ping said that he condemned the "outrageous acts which undermine the efforts to stabilise the situation in Guinea-Bissau and tarnish the image of the country and Africa." | Председатель комиссии Африканского союза Жан Пинг заявил, что осуждает «возмутительные действия, которые подрывают усилия по стабилизации ситуации в Гвинее-Бисау и бросают тень на имидж страны и Африки». |
The published design of a launch loop requires electronic control of the magnetic levitation to minimise power dissipation and to stabilise the otherwise under-damped cable. | Опубликованный проект пусковой петли требует электронное управление магнитной левитацией для сведения к минимуму рассеиваемой мощности и стабилизации затуханий кабеля, вызванных другими причинами. |
The third and fourth were held on 4 June on measures to stabilise the federal construction market and protecting currency, both of which were approved. | В июне прошли референдумы по мерам стабилизации федерального строительного рынка и по защите национальной валюты. |
The braking effect of the engine, which produces no wear on the brakes themselves, is suitable for deceleration during anticipatory driving and especially to stabilise vehicle speed on long down-hill slopes. | тормозов для снижения скорости для замедления скорости движения при правильном вождении и, в частности, для стабилизации скорости транспортного средства на продолжительных склонах. |
The UN sent in MINUSCA troops and scheduled a constitutional referendum for 13 December 2015 and national elections on 27 December in order to stabilise the country. | ООН ввела военное подразделение MINUSCA («многосторонняя комплексная миссия ООН по стабилизации в Центральноафриканской Республике») и запланировала конституционный референдум на 13 декабря 2015 года, а национальные выборы - на 27 декабря, чтобы стабилизировать страну. |
To stabilise conflicts, international involvement - including before proliferation occurs - and arms control measures such as hotlines and strategic dialogues should be employed in today's world. | Чтобы стабилизировать конфликты, в нынешнем мире следует востребовать международную вовлеченность - и в том числе до возникновения распространения - и такие меры контроля над вооружениями, как, например, каналы экстренной связи и стратегический диалог. |
To solve problems which have accumulated before the transition, in order to stabilise the agri-food sector and create conditions for its sustainable development. | а) решении проблем, накопившихся до ее перехода к рыночной экономике и позволяет стабилизировать агропромышленный сектор и создать условия для устойчивого развития; |
Can you stabilise it? | Вы можете стабилизировать их? |
Although he retired from politics in 1997, Yaqub Ali Khan did provide his support to President Pervez Musharraf's to stabilise his writ against the government of Prime Minister Nawaz Sharif in 1999 when he visited United States to provide legitimacy of military martial law. | В 1999 году, несмотря на уход из политики, оказал поддержку президенту Первезу Мушаррафу, чтобы стабилизировать его положение после переворота, приведшего к отставке правительства премьер-министра Наваза Шарифа, посетив Соединенные Штаты, чтобы обеспечить легитимность введения военного военного положения в Пакистане. |
Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
Something in his DNA's been activated and won't let him stabilise. | Кое-что в его ДНК было активизировано и не позволит ему стабилизироваться. |
Allow the system to stabilise for three minutes and repeat the data acquisition. | Затем дать системе стабилизироваться в течение трех минут и повторить снятие данных. |
We've shifted two percent and should stabilise. | Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться. |
The pressure shall be allowed to stabilise prior to isolating the fuel system from the pressure source. | 7.3.3 Давление должно стабилизироваться до того, как топливная система изолируется от источника давления. |
'... some may briefly stabilise at a pre-psychotic level, presenting without delusions and hallucinations.' | "... некоторые из них могут стабилизироваться на уровне пре-психоза, без бреда и галлюцинаций." |
Stabilise the local population by mitigating conditions which could contribute to another exodus from the area; and | стабилизация положения местного населения посредством смягчения условий, способных спровоцировать очередной его исход из данного района; и |
Stabilise internally displaced populations; and | стабилизация положения внутренне перемещенного населения; и |
It will take a long time to stabilise the sun's cascade reaction. | На стабилизацию солнечной каскадной реакции уйдет много времени. |
Fiscal policy should aim to stabilise the economy and to improve the foundations for economic growth with a medium term spending strategy for infrastructure, education training, support for research and development, etc. | Финансово-бюджетная политика должна быть направлена на стабилизацию экономики и укрепление основ экономического роста при принятии среднесрочной стратегии в отношении расходов на инфраструктуру, образование, подготовку кадров, поддержку НИОКР и т.д. |