The responsibility of each SPX centre is to interact with large transnational businesses so as to capture their procurement needs and plans, and to benchmark the performance and capabilities of domestic enterprises. |
Роль каждого центра СПБ состоит во взаимодействии с крупными транснациональными компаниями с целью получения данных об их потребностях в закупках и планах и сравнения показателей деятельности и возможностей предприятий внутри страны. |
Another important dimension of the support provided by UNIDO is its Subcontracting and Partnership exchange (SPX) programme, under which local SPX centres are being established within host institutions such as chambers of commerce. |
Еще одним важным аспектом помощи, предоставляемой ЮНИДО, является ее программа по созданию субподрядных и партнерских бирж (СПБ), в соответствии с которой местные центры СПБ создаются в рамках базовых учреждений, например торговых палат. |
The roll out of the Africa SPX Network is linked to the investor survey and will begin with Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Расширение африканской сети СПБ связано с проведением обзора инвестиционных компаний и начнется с Буркина-Фасо, Ганы, Замбии, Кении, Кот-д'Ивуара, Мадагаскара, Мали, Нигера, Нигерии, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Сенегала и Уганды. |
It is expected that SPXs will have a more proactive approach towards buyers under this new framework than in the original SPX model that UNIDO has applied over the past 20 years. |
Предполагается, что в этом новом контексте СПБ смогут активнее заниматься поиском покупателей, чем в рамках прежней модели, применявшейся ЮНИДО на протяжении последних 20 лет. |
An expert group meeting held in Vienna in September 2007 to review the accomplishments of the SPX programme generated a number of recommendations on how to recast the SPX concept, taking into consideration the lessons learned and the global developments since its initial design. |
В сентябре 2007 года в Вене было проведено совещание группы экспертов по обзору результатов, достигнутых в рамках программы СПБ, на котором был сформулирован ряд рекомендаций о возможных путях переработки концепции СПБ с учетом накопленного опыта и динамики событий в мире с момента первоначальной разработки этой концепции. |