I understand that yours is Spud, because you... | Я понимаю, почему ты - Малёк, потому что ты... |
Spud, Rain Man, go to watch if he returns. | Малёк, Человек дождя, идут в дозор, если он вернётся... |
Spud, imitate an animal. | Эй, Малёк! Изобрази животное, братан. |
Spud, the boys and I just to congratulate you... birthday. | Эй, Малёк! От имени всех ребят и от себя тоже... мы хотим поздравить тебя... |
Rain Man and Spud, rode my bed. | Человек Дождя, Малёк, парни... Ко мне! |
Spud, you've been to jail. | А? Картофан, ты уже был в тюрьме. |
It's a tightrope, Spud. | Это хождение по канату, Картофан. |
[Burps] - Good luck, Spud. | Ни пуха, ни пера, Картофан. |
So what about you, Spud? | А что ты, Картофан? |
[Renton] 'Spud had done well. | Картофан все сделал правильно. |
Spud Davis knocked that out of Sportsman's Park in '35. | Спад Дэвис выбил его со стадиона в 1935. |
Don't joke about it, Spud. | Не шути по этому поводу, Спад. |
Spud Webb, Muggsy Bogues. | Спад Вебб, Магси Боуг. |
(MOSSY AND SPUD GASPS) | (МОССИ И СПАД УДИВЛЕННО ВЗДЫХАЮТ) |
On the January 30 episode of 205 Live, Drake Maverick (formerly known as Rockstar Spud in Impact Wrestling) was appointed as the 205 Live General Manager. | 30 января в эпизоде 205 Live, Дрейк Маверик (ранее известный как Рокстар Спад) был назначен генеральным менеджером 205 Live. |
You know how it was, Spud. | Сам знаешь, как все было, Кочерыжка. |
Me, him, Begbie, Spud Murphy. | Я, он, Бегби, Кочерыжка Мерфи. |
Spud. "Detox the system." | Кочерыжка. "Очистить организм". |
All right, Spud, we're upstairs. | Кочерыжка, мы наверху. |
Spud had never hurt anybody. | Кочерыжка никогда никого не обижал. |
I wished I'd gone down instead of Spud. | Я хотел, чтобы меня увели вместо Картофана. |
I met Spud, who sends his regards, | Я встретила Картофана, он шлет привет. |
'Spud's, Swanney's, 'Sick Boy's... | Картофана, Свэнни, Больного? |
And Spud - Well, okay, I felt sorry for Spud. | И Картофан... Ну, да, мне было жаль Картофана. |
Ever see that, you spud? | А разве не видел, ты, картофелина? |
Ugly little spud, isn't he? | Это уродливая небольшая картофелина, не так ли? |
If I'm a spud, you're real noodle. | Если я картофелина, ты настоящая лапша! |
Good morning, Spud. | Доброе утро, Картошка. |
Mornin', Spud. | Доброе утро, Картошка. |
No! - Spud, they're my sheets! | Картошка, это мои простыни! |
So we're going to the Spud State to investigate a kidnapping. | И мы с тобой летим "на картошку" расследовать похищение. |
Turning the spud into spudnik. | Превращая картошку в спутник (игра слов) |
For a time, he also managed folk-rock group Spud. | Также, некоторое время он руководил фолк-рок-группой Spud. |
After another trip to Berkeley, where he enlisted his former student Walter Willard 'Spud' Johnson to join him as his secretary (and lover), in June 1922 he moved to Santa Fe, New Mexico. | После очередной поездки в Беркли, когда он зачислил своего бывшего ученика Уолтера Уилларда «Спуда» Джонсона (англ. Walter Willard 'Spud' Johnson) быть своим секретарём (и любовником), он переехал в июне 1922 года в Санта-Фе, штат Нью-Мексико. |
Originally they planned it to be a full acoustic version of the album, but after the collaboration with City Spud during their concert in 2011 they decided to re-record the album with a different feel to each song rather than just acoustic versions. | Первоначально планировалось что это будет полностью акустическая версия альбома, но после сотрудничества с City Spud во время концерта в 2011 году, группа решила перезаписать альбом с другим чувством к каждой песне, а не просто акустические версии. |
Begbie didn't trust Spud. | Бегби не доверял Картофану. |
'Begbie didn't trust Spud 'and Sick Boy was too careful these days. | Бегби не доверял Картофану... а Дохлый в те дни был очень осторожен. |
Renton's real guilt was for Spud. | Настоящую вину Рентон чувствовал перед Кочерыжкой. |
Most folks call me Spud. | Большинство называет меня Кочерыжкой. |