| I understand that yours is Spud, because you... | Я понимаю, почему ты - Малёк, потому что ты... |
| Do not worry about it, Spud. | Не волнуйся об этом, Малёк. |
| And as always Spud Milton was trapped in the middle. | И как всегда, Малёк Мильтон попал в ловушку. |
| Spud, Rain Man, go to watch if he returns. | Малёк, Человек дождя, идут в дозор, если он вернётся... |
| Let Spud has to say about it. | Возможно Малёк знал об этом. |
| Spud, you've been to jail. | А? Картофан, ты уже был в тюрьме. |
| It's a tightrope, Spud. | Это хождение по канату, Картофан. |
| Try some of this, Spud. | Попробуй немного этого, Картофан. |
| [Renton] 'Spud had done well. | Картофан все сделал правильно. |
| And Spud - Well, okay, I felt sorry for Spud. | И Картофан... Ну, да, мне было жаль Картофана. |
| Spud Davis knocked that out of Sportsman's Park in '35. | Спад Дэвис выбил его со стадиона в 1935. |
| No, Spud, we want to keep the mood up before the main event. | Нет, Спад, мы хотим сохранить хороший настрой до главного мероприятия. |
| Spud Webb, Muggsy Bogues. | Спад Вебб, Магси Боуг. |
| Are you listening to me, Spud? | Ты меня слушаешь, Спад? |
| Spud runs with a type. | Спад ошивается в определенном кругу. |
| You know how it was, Spud. | Сам знаешь, как все было, Кочерыжка. |
| If there was one person whom Renton would try to compensate, it was Spud. | Если и был человек, которому Рентон хотел возместить ущерб, это был Кочерыжка . |
| Spud. "Detox the system." | Кочерыжка. "Очистить организм". |
| All right, Spud, we're upstairs. | Кочерыжка, мы наверху. |
| Spud had never hurt anybody. | Кочерыжка никогда никого не обижал. |
| I wished I'd gone down instead of Spud. | Я хотел, чтобы меня увели вместо Картофана. |
| I met Spud, who sends his regards, | Я встретила Картофана, он шлет привет. |
| 'Spud's, Swanney's, 'Sick Boy's... | Картофана, Свэнни, Больного? |
| And Spud - Well, okay, I felt sorry for Spud. | И Картофан... Ну, да, мне было жаль Картофана. |
| Ever see that, you spud? | А разве не видел, ты, картофелина? |
| Ugly little spud, isn't he? | Это уродливая небольшая картофелина, не так ли? |
| If I'm a spud, you're real noodle. | Если я картофелина, ты настоящая лапша! |
| Good morning, Spud. | Доброе утро, Картошка. |
| Mornin', Spud. | Доброе утро, Картошка. |
| No! - Spud, they're my sheets! | Картошка, это мои простыни! |
| So we're going to the Spud State to investigate a kidnapping. | И мы с тобой летим "на картошку" расследовать похищение. |
| Turning the spud into spudnik. | Превращая картошку в спутник (игра слов) |
| For a time, he also managed folk-rock group Spud. | Также, некоторое время он руководил фолк-рок-группой Spud. |
| After another trip to Berkeley, where he enlisted his former student Walter Willard 'Spud' Johnson to join him as his secretary (and lover), in June 1922 he moved to Santa Fe, New Mexico. | После очередной поездки в Беркли, когда он зачислил своего бывшего ученика Уолтера Уилларда «Спуда» Джонсона (англ. Walter Willard 'Spud' Johnson) быть своим секретарём (и любовником), он переехал в июне 1922 года в Санта-Фе, штат Нью-Мексико. |
| Originally they planned it to be a full acoustic version of the album, but after the collaboration with City Spud during their concert in 2011 they decided to re-record the album with a different feel to each song rather than just acoustic versions. | Первоначально планировалось что это будет полностью акустическая версия альбома, но после сотрудничества с City Spud во время концерта в 2011 году, группа решила перезаписать альбом с другим чувством к каждой песне, а не просто акустические версии. |
| Begbie didn't trust Spud. | Бегби не доверял Картофану. |
| 'Begbie didn't trust Spud 'and Sick Boy was too careful these days. | Бегби не доверял Картофану... а Дохлый в те дни был очень осторожен. |
| Renton's real guilt was for Spud. | Настоящую вину Рентон чувствовал перед Кочерыжкой. |
| Most folks call me Spud. | Большинство называет меня Кочерыжкой. |