Ryan Keefer at DVD Verdict said that "with the cast of Cheers appearing (except for Grammer, ironically) and a funny spoof of North by Northwest, the episode is much better than you would expect", and gave it a B+. | Райан Кифер из DVD Verdict написал: «В эпизоде появляются актёры "Cheers" (кроме Грэммера, по иронии судьбы) и смешная пародия на "К северу через северо-запад", эпизод гораздо лучше, чем можно было ожидать» и дал B+. |
Next to the Lackluster Video (itself a spoof of Blockbuster Video) entrance, there is a sign that reads "If it doesn't star Sandra Bullock, your rental is free!". | Рядом с видеороликом Lackluster (пародия на Blockbuster Video) есть знак, который гласит: «Если это не звезда Сандры Буллок, ваша аренда бесплатна!». |
The character was a spoof of Shannon Elizabeth's character Nadia in American Pie. | Эта была пародия на персонаж Надю из фильма «Американский пирог», сыгранной Шеннон Элизабет. |
A satire of contemporary mores, a spoof aimed more at the heart than the head. | Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову. |
Revealed to the public in 2013, the spoof along with parodies of other media franchises was cited as an example of the misuse of taxpayer funds in a congressional investigation. | Опубликованная в 2013 году пародия на пародию на медиа-франшизы была приведена в качестве примера нецелевого использования средств налогоплательщика при расследовании в Конгрессе США. |
I can spoof Tiffani's cell and make it look like she's sending him a text. | Я могу подменить телефон Тиффани и сделать так, чтоб все выглядело так, что она шлет ему смс. |
That will give you approximately 8 1/2 minutes to spoof the key card, break into the safe, and retrieve Tulley's file before Vargas's informant can get to it. | Это даст вам около 8,5 минут на то, чтобы подменить карту-ключ, взломать сейф, и вытащить дело Талли, до того, как до него доберется осведомитель Варгаса. |
There are apps that will let you spoof your caller I.D. | Есть приложения, позволяющие подменить номер входящего звонка. |
Actually, it's a spoof. It's not a real pharmaceutical ad. Nobody's had the brilliant idea of calling their drug Havidol quite yet. | Конечно это подделка, это не настоящая реклама Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом. |
Actually, it's a spoof. It's not a real pharmaceuticalad. | Конечно это подделка, это не настоящая реклама |
So I want to talk about, I want to shift now to think about how we deliver health information in this country, how we actually get is a pharmaceutical ad. Actually, it's a spoof. | (На экране: Когда много - этого недостаточно) Конечно это подделка, это не настоящая реклама Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом (Havidol). |
In the spring, Bell had a starring role in the comedy spoof film Superhero Movie. | Весной 2008 года Белл снялся в пародийной комедии «Супергеройское кино». |
Also, in a play on real terms like "double DES", the terms "double ROT13", "ROT26", or "2ROT13" crop up with humorous intent, including a spoof academic paper "On the 2ROT13 Encryption Algorithm". | Кроме того, часто используется сходство с реальными выражениями, например, «double DES», используют с чувством юмора «double ROT13», «ROT26» или «2ROT13», в том числе в пародийной академической работе «On the 2ROT13 Encryption Algorithm». |