Upon reading them, Gary realizes that SpongeBob truly loves him and wants him back. | После прочтения их Гэри понимает, что Губка Боб действительно любит его и хочет, чтобы он вернулся. |
Skeptics initially doubted that SpongeBob could be popular in Japan, as the character's design is very different from already popular designs for Hello Kitty and Pikachu. | Скептики изначально сомневались, что Губка Боб может быть популярен в Японии, так как дизайн персонажа сильно отличается от уже популярных Hello Kitty и Пикачу. |
Bape frequently collaborates with other brands and features characters from popular media such as SpongeBob SquarePants, Marvel comics characters, Nintendo, DC Comics, and Hello Kitty and the Sanrio Family. | Варё часто сотрудничает с другими брендами или популярными медийными персонажами, среди которых: Губка Боб, персонажи комиксов Marvel, Nintendo, DC Comics, Hello Kitty, компания Sanrio. |
He explained that SpongeBob actually has no specific age, but that he is old enough to be on his own and still be going to boating school. | Он объяснил, что в принципе Губка Боб не имеет конкретного возраста, хотя он достаточно взрослый, чтобы стоять на своём и ходить в Лодочную Школу. |
In episode 20 of season 7 of SpongeBob SquarePants, entitled "Ear Worm" (2010), SpongeBob gets a song stuck in his head called "Musical Doodle". | В двадцатом эпизоде 7-го сезон мультсериала Губка Боб Квадратные Штаны, под названием «Ушной червь» (2010) Губку Боба «заедает» песня под называнием «Musical Doodle». |
You know, the one who quoted Emily Dickinson, and Shelley, and Spongebob Squarepants with equal self-confidence. | Та, что с одинаковой самоуверенностью цитировала Эмили Дикинсон, Шелли, и Губку Боба Квадратные Штаны. |
The decision to have SpongeBob attend a boat driving school was made due to a request from Nickelodeon that the character attend some sort of school. | Решение принять Губку Боба в школу вождения катеров было принято в связи с просьбой Nickelodeon, чтобы персонаж посещал школу. |
David Hinckley of the New York Daily News said that the "documentary's most interesting moments come from Hillenburg, who created SpongeBob as a secondary character in a comic before breaking him out on his own in July 1999." | Дэвид Хинкли из газеты «New York Daily News» сообщил, что «наиболее интересные моменты документального фильма происходят от Стивена Хилленберга, который создал Губку Боба как второстепенного персонажа в комиксе, прежде чем сделать про него мультсериал в июле 1999 года». |
SpongeBob's voice actor Tom Kenny named Squidward his favorite character on the show. | Актёр Том Кенни, озвучивавший Губку Боба, назвал Сквидварда своим любимым персонажем в сериале. |
Kenny previously worked with Hillenburg on Rocko's Modern Life, and when Hillenburg created SpongeBob SquarePants, he approached Kenny to voice the character. | Ранее Кенни работал с Хилленбергом над «Rocko's Modern Life», и когда Хилленберг создал Губку Боба Квадратные Штаны, то пригласил Кенни, чтобы озвучить персонаж. |
Hillenburg utilized Kenny's and other people's personalities to help create the personality of SpongeBob. | Хилленберг использовал персоналии Кенни и других людей, чтобы помочь в создании Спанч Боба. |
Who is going to allow a bunch of little girls, dressed up -"(Laughter) "- to come inside a jail and dance with their daddies in Spongebob suits?" | Кто это пустит кучку девчонок, да ещё и разодетых, - (Смех) в тюрьму потанцевать со своими папочками в костюмах Спанч Боба?» |
AJR's debut single, "I'm Ready", which features a sample of SpongeBob SquarePants repeatedly singing his catchphrase, "I'm ready," from the eponymous animated series' premiere episode, was commercially released on August 22, 2013. | Дебютный сингл AJR «I'm Ready», в котором был сэмпл голоса Спанч Боба Сквэр Пэнтса, многократно певшего свою броскую фразу «Я готов!» из эпизода премьеры одноименной анимационной серии, был выпущен 22 августа 2013 года. |
Sea World Australia's "SpongeBob ParadePants" event, which opened in December 2011, included a float featuring Karen and a talking Plankton. | В декабре 2011 года в австралийском океанариуме «Sea World» было организовано мероприятие «SpongeBob ParadePants», где имелся плот с говорящим Планктоном и Карен. |
Featuring Spongebob, Danny Phantom, Avatar, Timmy and many more! | Благодаря Spongebob, Danny Phantom, Аватар, Тимми и многое другое! |
The fourteenth issue of SpongeBob Comics, titled "Plankton Comics," is centered around the Planktons and includes six original stories set at the Chum Bucket. | Четырнадцатый номер комикса «SpongeBob Comics» под названием «Комиксы Планктона» сосредоточен вокруг Планктона и включает в себя 6 историй. |
One of the original ideas was to write an episode with SpongeBob and Squidward on a road trip, inspired by the 1989 film Powwow Highway. | Одна из оригинальных идей серии была в том, чтобы сделать эпизод с Губкой Бобом и Сквидвардом на дорожном путешествии, вдохновлённую фильмом 1989 года, «Шоссе встреч». |
I've got to call you back I'm on with Spongebob | Я вам перезвоню, разговариваю с Губкой Бобом. |
Shortly after production on Rocko's Modern Life ended in 1996, Hillenburg began working on SpongeBob SquarePants. | Вскоре после того, как сериал «Новая жизнь Рокко» закончился в 1996 году, Хилленберг начал работать над «Губкой Бобом Квадратные Штаны». |
"SpongeBob SquarePants and Friends Unite!". | Отправляемся в отпуск с Губкой Бобом и друзьями! (неопр.). |
indicates that the unadulterated innocence of SpongeBob is what makes the character so appealing. | отмечает, что безупречная невинность Губки Боба делает его таким привлекательным. |
He did voice work for various episodic and recurring cartoon characters on The Real Adventures of Jonny Quest, Johnny Bravo, Dexter's Laboratory, SpongeBob SquarePants and The Powerpuff Girls. | Он действительно высказывал работу для различных эпизодических и повторяющихся анимационных персонажей на Реальных Приключениях Джонни Кста, Джонни Браво, Лаборатории Декстера, Губки Боба Квадратные Штаны и Суперкрошек. |
They're just crazy about spongebob, you know what I mean? | Они без ума от Губки Боба, ну, вы меня понимаете. |
Nickelodeon's parent company Viacom purposefully targeted marketing at women in the country as a method of building the SpongeBob SquarePants brand. | Родительская компания Nickelodeon - Viacom целенаправленно нацеливала маркетинг на женщин в стране, как метод постройки бренда Губки Боба Квадратные Штаны. |
And why the hell would I create a fake e-mail account to talk to little girls about Spongebob Squarepants or - | И зачем мне создавать фальшивый электронный адрес, чтобы говорить с малышками о квадратных штанах Губки Боба... |