| Certain international spokesmen even gave credibility to these reports. |
Некоторые представители на международном уровне даже подтвердили эти сообщения. |
| For their part, as described above, minority spokesmen are becoming increasingly outspoken about the perceived discrimination their people face, particularly in the economic field. |
Как отмечалось выше, представители меньшинств, со своей стороны, все более открыто говорят о дискриминации своих общин, особенно в экономической сфере. |
| Spokesmen for the construction industry stated recently that a saturation point had been reached owing to the injection of foreign labour from Europe. |
Недавно представители строительной промышленности заявили, что в результате притока иностранных рабочих из Европы достигнута точка насыщения. |
| Spokesmen for other countries have also stressed that countries contributing troops to United Nations peace-keeping missions need mechanisms that would exempt their troops from passively abiding by orders that may be illegal, inconsistent, or in contradiction with the aims of the operation. |
Представители других стран также подчеркивали, что странам, предоставляющим контингенты войск для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, необходимы механизмы, которые избавили бы их войска от пассивного следования приказам, которые могут быть незаконными, непоследовательными или противоречащими целям операции. |
| Obasanjo's spokesmen regularly brief journalists anonymously that he favors a successor from the Niger delta area. |
Представители Обасанджо регулярно анонимно инструктируют журналистов о том, что он одобряет преемника из дельты реки Нигер. |