Since, as a rule, the Spokesmen work in more than facility, they have the possibility of conducting comparative analyses of the problems occurring in them. |
Поскольку, как правило, представители работают в нескольких медицинских учреждениях, они имеют возможность проведения сравнительного анализа возникающих в них проблем. |
Spokesmen for other countries have also stressed that countries contributing troops to United Nations peace-keeping missions need mechanisms that would exempt their troops from passively abiding by orders that may be illegal, inconsistent, or in contradiction with the aims of the operation. |
Представители других стран также подчеркивали, что странам, предоставляющим контингенты войск для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, необходимы механизмы, которые избавили бы их войска от пассивного следования приказам, которые могут быть незаконными, непоследовательными или противоречащими целям операции. |
Calling these crimes "collateral damage" or "consequences of unintentional errors", NATO spokesmen have sunk to a frenzy of equivocation and hypocrisy in a futile effort to justify the unjustifiable. |
Называя эти преступления "сопутствующим ущербом" или "последствиями непреднамеренных ошибок", представители НАТО безрассудно прибегают к словесным уловкам и лицемерят в тщетной попытке оправдать то, что нельзя оправдать. |
Irresponsible statements have been made by political military spokesmen contemplating what they have termed a "limited war" against Pakistan. |
Политические и военные представители выступают с безответственными заявлениями, предусматривая возможность, как они говорят, "ограниченной войны" против Пакистана. |
On January 28, 2007, US Airways holding company raised its bid by another $1 billion according to the Wall Street Journal, but company spokesmen denied any change. |
По сообщению Уолл-стрит джорнал 28 января 2007 года US Airways повысило своё предложение ещё на 1 млрд долларов, однако представители авиакомпании отрицали данный факт. |