| You're a barren spinster so you wouldn't know, but small children take up all your time. |
Ты бесплодная старая дева, так что тебе неоткуда это знать, но маленькие дети, занимают абсолютно всё твое время. |
| Why do they all look like spinster Aunt Pat, who wore slacks, never married and had a close personal friend called Jean? |
Почему они все выглядят, как старая дева тетя Пэт, которая носила шаровары, так и не вышла замуж, и у которой был единственный друг Джин? |
| Or a lonely spinster that never married. |
Или одинокая старая дева. |
| A spinster... doing household work. |
Старая дева... Горничная... |
| Tell me Charles When you first met me last night Did you think, Poor Cordelia, such an engaging child grown into a plain and pious spinster, full of good works? |
Скажите, когда вы вчера меня увидели, подумали вы: "Бедняжка Корделия, была такое милое дитя, а выросла некрасивая и набожная старая дева?" |