| Technology has improved a bit since the last time you stole their specs. | Технологии немного продвинулись с тех пор, как вы украли у них спецификации в последний раз. |
| All of the specs are at my upper workstation. | Все спецификации в моей верхней станции. |
| MR- 6-speed TC-SST gearbox, and the same specs with the USDM MR, excluding the Technology Package. | MR - 6-ступенчатая коробка передач TC-SST и те же спецификации с MR для американского рынка, за исключением технологического пакета. |
| Did you guys even look at the specs I sent over? | Вы хоть читали спецификации, что я выслал? |
| I don't have all the specs, but... | Я не в курсе всей спецификации, но... |
| He'll be back every week now to get his specs washed. | Теперь он будет приходить каждую неделю, чтобы протереть очки. |
| Did you see my specs anywheres? | Ты не видала мои очки где-то тут? |
| Keep your specs on for one thing. | Ну да - на них держаться ваши очки. |
| Short sighted but won't wear specs... and writes wonderful poetry? | Близорукий, но не носит очки... и пишет замечательные стихи! |
| And, my personal favorite, x- ray specs. | И мои любимцы, очки с рентгеновскими лучами. |
| I'll give you the specs for the other houses, but I'll have ten units | Я дам вам характеристики других домов, но у меня десять единиц, |
| They wanted those weapon specs. | Они хотят технические характеристики того оружия. |
| But as your dad knows... we can talk specs till you're blue in the face... but when you get down to it, buying a car is about feel. | Но как знает твой папа, мы можем обсуждать характеристики до посинения, но когда доходит дело, покупка машины - тут речь о чувствах. |
| According to his history, Froman printed out the specs for a warehouse earmarked for the Phelps case. | Согласно его истории, Фроман распечатал технические характеристики склада, зарезервированного для дела Фелпс. |
| Only when the changes to the Screen section (which we will describe in a minute) don't work, then you will need to look up the specs for your monitor and fill in the correct values. | Лишь в том случае, когда изменения в разделе Screen (которые мы опишем чуть ниже) не помогают, вам придется заглянуть в технические характеристики своего монитора и указать правильные значения. |
| This is none of your business, specs. | Не твое дело, очкарик. |
| Specs, what's up? | Как жизнь, Очкарик? |
| Don't worry, Specs. | Не бзди, Очкарик. |
| Besides specs and naturals, there is also a third group of people: they are genetically modified but lack any moral restrictions programmed into speshes. | Помимо спецов и натуралов, есть и третья группа людей: они генетически модифицированы, но лишены свойственных спецам моральных ограничений. |
| They are highly paid and possess a higher social status than naturals, as well as higher respect among the fellow specs. | Они получают высокую зарплату, имеют общественный статус выше, чем натуралы, пользуются повышенным уважением со стороны других спецов. |
| Wait a minute, I recognize these design specs. | Подожди-ка, я узнаю эти чертежи. |
| He knows I'm the one that gave Eric Carter the classified missile specs. | Он знает, что я дал Эрику Картеру те секретные чертежи ракет. |
| And you got the specs for this new project from Taylor? | И вы получили чертежи этого нового проекта Тейлора? |
| Imperial specs on the new ties and new t-8 disruptors. | Схемы и чертежи новых истребителей и разрушителей. |
| You still have the specs for those plates? | У вас остались чертежи тех пластин? |
| Honey, they're saying the specs are wrong For the whole foundation. | Милая, говорят, что вся спецификация на фундамент неправильная. |
| But, I've got the specs right here and I'll tell you what, | Но вот у меня есть спецификация, и вот что я вам скажу, |
| I was hoping the specs would shed some light on it - But whatever it is, it's not in here. | Я надеялась, что спецификация прольет на это свет, но этого здесь нет. |
| Specs for the new water filtration system. | Спецификация новой водоочистной системы. |
| Just bring the specs to my desk. | Чтоб спецификация была у меня на столе. |