| And when she put the helmet on agent Cameron... the circuitry specs you gave me were magnificent. | И когда она надела шлем на агента Камерон... Схема спецификации, что вы дали мне была великолепной. |
| Circuitry specs for a liquid technology. | Схема спецификации для технологии жидких чипов. |
| That's why it wasn't in the specs. | Поэтому этого не было в спецификации. |
| At this price, but if you want to use the server speed and specs that are both versatile, server is the sense of personal use in minutes can enjoy whatever is enough. | В эту цену, но если вы хотите использовать скорость сервера и спецификации, которые являются одновременно универсальный, сервера смысле личного пользования в считанные минуты могут пользоваться все, что достаточно. |
| The trims and specs are almost the same, excluding the MR Touring model from the USDM. | Внутренняя отделка и спецификации почти те же, за исключением модели MR Touring для американского рынка. |
| Look, I drew specs on Superman. | Смотри, я пририсовал очки Супермену. |
| Luckily, sometimes, you hit on far-out specs. | Но, к счастью, иногда попадаются очень классные очки. |
| "It's your specs want cleaning." | Просто твои очки нужно протереть. |
| You took Piggy's specs. | Вы отобрали хрюшины очки. |
| Got Piggy's specs? | Очки Хрюши у тебя? |
| At this price, but if I want to use the universal server both speed and specs, minute personal use servers to do things that we enjoy plenty of sense. | За эту цену, но если я хочу использовать как универсальный сервер скорость и характеристики, минут личного использования серверов делать то, что нам нравится много смысла. |
| The answer to these questions may be found in ancient documents that describe flight patterns, aircraft specs, and even aerial battles in remarkable detail. | ответ на эти вопросы могут быть найдены в древних документах, описывающих полет модели, самолеты характеристики, и даже воздушные бои в замечательных деталях. |
| They wanted those weapon specs. | Они хотят технические характеристики того оружия. |
| But as your dad knows... we can talk specs till you're blue in the face... but when you get down to it, buying a car is about feel. | Но как знает твой папа, мы можем обсуждать характеристики до посинения, но когда доходит дело, покупка машины - тут речь о чувствах. |
| The weight and balance specs don't include petrol. | В характеристики веса и балансировки бензин не входит. |
| This is none of your business, specs. | Не твое дело, очкарик. |
| Specs, what's up? | Как жизнь, Очкарик? |
| Don't worry, Specs. | Не бзди, Очкарик. |
| Besides specs and naturals, there is also a third group of people: they are genetically modified but lack any moral restrictions programmed into speshes. | Помимо спецов и натуралов, есть и третья группа людей: они генетически модифицированы, но лишены свойственных спецам моральных ограничений. |
| They are highly paid and possess a higher social status than naturals, as well as higher respect among the fellow specs. | Они получают высокую зарплату, имеют общественный статус выше, чем натуралы, пользуются повышенным уважением со стороны других спецов. |
| Barry, I pulled up the specs on Iron Heights Prison. | Барри, я скачал чертежи Железных Высот. |
| Wait a minute, I recognize these design specs. | Подожди-ка, я узнаю эти чертежи. |
| And you got the specs for this new project from Taylor? | И вы получили чертежи этого нового проекта Тейлора? |
| Imperial specs on the new ties and new t-8 disruptors. | Схемы и чертежи новых истребителей и разрушителей. |
| I had a source in the Kremlin - wait a second - you're the guy who got the specs on the Russian hunter/killer satellites? | У меня был источник в Кремле... вы тот самый парень, который достал чертежи русских спутников-убийц? |
| But, I've got the specs right here and I'll tell you what, | Но вот у меня есть спецификация, и вот что я вам скажу, |
| I was hoping the specs would shed some light on it - But whatever it is, it's not in here. | Я надеялась, что спецификация прольет на это свет, но этого здесь нет. |
| Right. I was hoping the specs would shed some light on it. | Я надеялась, что спецификация прольет на это свет, но этого здесь нет. |
| Just bring the specs to my desk. | Чтоб спецификация была у меня на столе. |
| These are the specs you requested, darling. | Это спецификация, о которой ты просила, дорогая. |