I think I will specialize into criminal law. | Думаю, я буду специализироваться на уголовном праве. |
Committee members should identify those areas in which they wished to specialize at the next session. | Членам Комитета следует определить те области, в которых они хотели бы специализироваться на следующей сессии. |
What happens when you cut people off from exchange, from the ability to exchange and specialize? | Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться? |
TNCs could use regional production networks to specialize their various plants in the production of a particular segment of a value chain through integrated and coordinated multi-plant operations. | ТНК могут использовать региональные производственные системы, в рамках которых их разнообразные предприятия могли бы специализироваться на определенных производствах в цепи создания стоимости на основе комплексной и координированной деятельности нескольких предприятий. |
What happens when you cut people off from exchange, from the ability to exchange and specialize? | Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться? |
It was also encouraging to note the emergence of positive practices that had overcome some of the obstacles associated with the implementation of universal jurisdiction; for example, several States had opted to centralize and specialize their know-how at each stage of the process. | Обнадеживает и то, что формируются позитивные виды практики, преодолевшие препятствия, связанные с осуществлением универсальной юрисдикции; так, некоторые государства сделали выбор в пользу централизации и специализации своего опыта и знаний на каждом этапе процесса. |
This kind of focus - giving UNCTAD four years to specialize more concertedly in these critical areas - should significantly increase its impact on development, thereby increasing its importance in the international system.] | Такая расстановка акцентов - предоставление ЮНКТАД четырех лет для более четкой специализации на этих критических областях - должна значительно усилить ее воздействие на процесс развития и тем самым повысить ее значение в международной системе.] |
Perhaps one French mistake was to neglect its small and medium-size firms and specialize too much on state-controlled mega-companies. | Вероятно, одна из ошибок Франции состояла в пренебрежении мелким и средним бизнесом и слишком большой специализации на крупных корпорациях, находящихся под контролем государства. |
In his introductory statement, Mr. Wiig said that countries should specialize according to their comparative advantages; however, there were both economic and political reasons for diversification, such as protection from price fluctuations for exported goods. | В своем вступительном заявлении г-н Вииг говорит, что странам следует решать вопрос специализации в соответствии с их сравнительными преимуществами; вместе с тем диверсификация определяется как экономиче-скими, так и политическими соображениями, в частности, стремлением защитить экспортируемые товары от колебаний цен. |
Lawyers in private practice could choose to continue their studies in order to specialize. | Частные адвокаты могут продолжить свою учебу для специализации в той или иной отрасли права. |
Young men are significantly over-represented in educational programmes leading to professional examinations and higher professional examinations that enable one to specialize, to deepen knowledge gained by apprenticeship, and to expand the range of one's professional skills. | Юноши превалируют в тех областях обучения, где проводится подготовка для сдачи профессиональных экзаменов и профессиональных экзаменов высшей ступени, дающих возможность получить специализацию, углубить полученные знания по специальности и расширить диапазон профессиональной подготовки. |
When you grow, they spread out and specialize. | По мере роста они расходятся и обретают специализацию. |
At the same time, a new global production system has emerged in which enterprises, especially TNCs, tend to specialize more narrowly in their core business and to contract out functions to other firms, spreading them internationally to take advantage of differences in costs and logistics. | В то же время формируется новая глобальная производственная система, в которой предприятия, и особенно ТНК, сужают свою специализацию, концентрируясь на ключевых направлениях своей деятельности и заключая подрядные договоры на выполнение других функций с другими фирмами. |