| Place has both social and spatial dimensions. | Место жительства имеет как пространственный, так и социальный аспекты. |
| The magnitude, spatial scale and pace of human-induced change were unprecedented. | Масштабы, пространственный размах и темпы обусловленных деятельностью человека изменений беспрецедентны. |
| Marine spatial planning, which has the same core principles as marine protected areas, helps to incorporate protected area networks and other conservation objectives within a broader spatial context. | Морское пространственное планирование, ключевые принципы которого аналогичны принципам создания охраняемых районов моря, способствует перенесению сети охраняемых районов и других целей в области сохранения в более широкий пространственный контекст. |
| Satellite sensors provide a daily spatial coverage and stability which is vital for many studies of the Antarctic ozone layer. | Установленные на спутниках датчики обеспечивают ежегодный пространственный охват и стабильность наблюдений, которые критически важны для многих исследований в отношении озонового слоя Антарктики. |
| The spatial and temporal level of action desired for DEWSs must be defined according to the nature of the problem and the needs of the end-users. | Пространственный и временной уровень мер, желательных для СРПО, должен определяться в соответствии с характером проблемы и потребностями конечных пользователей. |