Английский - русский
Перевод слова Sorely

Перевод sorely с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Крайне (примеров 16)
Mr. KAMATUKA (Namibia), clarifying one of the statements made by the delegation, said that the Namibian Government sorely regretted the lack of progress in bringing education to the San and sincerely hoped to achieve better results in that regard. Г-н КАМАТУКА (Намибия), уточняя смысл выступления одного из членов делегации, говорит, что намибийское правительство крайне сожалеет об отсутствии прогресса в обеспечении доступа народа сан к образованию и искренне желает получить лучшие результаты в этой области.
You'll be sorely disappointed. Ты будешь крайне разочарован.
Plus, if you've ever read a Robert Ludlum novel (particularly The Rhinemann Exchange), you'll be sorely disappointed in the intelligence (and one-dimensional nature) of Powell's character, and the route he takes to enact his revenge. Плюс, если вы когда-либо читали романы Роберта Ладлэма (особенно "Обмен Райнеманна"), вы будете крайне разочарованы интеллектуальным уровнем (и одномерной природой) персонажа Пауэлла, и путями, который он выбирает, чтобы воплотить в жизнь свою месть».
I fear their numbers have been sorely underestimated within the Senate. Боюсь, их число крайне недооценили в сенате.
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, and we take stock of its achievements in maintaining international peace and security in accordance with the Charter, here again we are sorely disappointed. В момент, когда Организация Объединенных Наций приближается к своему пятидесятилетию, мы оцениваем ее достижения в поддержании международного мира и безопасности в соответствии с Уставом, и здесь мы вновь крайне разочарованы.
Больше примеров...
Остро (примеров 23)
Our Organization will thereby become the more effective mechanism for collective security and international solidarity that all of us, from the powerful to the poor, so sorely need. Тогда Организация Объединенных Наций станет более эффективным механизмом обеспечения коллективной безопасности и международной солидарности, в котором все мы - и могущественные державы, и бедные страны - так остро нуждаемся.
While you will remain within the United Nations, working on behalf of Syria and the Organization in an important post, we will sorely miss your candour, earnest approach and skills. Geneva's gain is New York's loss, and I regret that. Хотя Вы будете оставаться в системе Организации Объединенных Наций, работая на одном из важных постов на благо Сирии и Организации, нам будет остро не хватать Вашего прямодушия, искренности и опыта. Женева обретет то, что утратит Нью-Йорк, и я об этом сожалею.
As regards Africa, this continent too has not been spared by the situation of semi-war, semi-peace in which young States must manage bloody conflicts which sorely try their fragile State structures and their precarious socio-economic infrastructures. Что касается Африки, то континент также не избежал ситуации полувойны, полумира, при которой молодым государствам приходится регулировать кровавые конфликты, которые остро отражаются на их хрупких государственных структурах и их неустойчивых социально-экономических инфраструктурах.
In its final phase, after the war, the United Nations came under great pressure from the Government of Rwanda to provide practical assistance in the provision of resources that were available to UNAMIR but which the Government and the country as a whole sorely lacked. На ее заключительном этапе, после окончания войны, руандийское правительство оказало огромное давление на Организацию Объединенных Наций в плане оказания практической помощи в предоставлении ресурсов, которые имелись в распоряжении МООНПР, но в которых так остро нуждалось правительство и страна в целом.
Do you remember how generous you were, Mr Southouse, to that... callow young man so sorely in need of your good wisdom and your quiet affection to guide him? Вы помните как вы были щедры, м-р Сьютхауз, к тому... неопытному молодому человеку так остро нуждающемуся в вашей мудрости и ваша тихая любовь чтобы указывать ему путь?
Больше примеров...
Столь (примеров 5)
I've been looking for a substitute to teach me a lesson I sorely need. А я ищу заменяющего преподать столь необходимый мне урок.
He's right to remind us that outside this chamber there is a certain expectation of a result that has been sorely not respected. Он правильно напоминает нам, что за стенами этого зала имеет место определенное упование на результат, которое остается столь безответным.
That is all clear evidence of the lack of the requisite political will that we sorely need in order to make the necessary progress in all fields of disarmament. Это еще одно убедительное подтверждение отсутствия необходимой политической воли, в которой мы столь остро нуждаемся для достижения необходимого прогресса во всех сферах разоружения.
We venture to hope that the peoples of this region, sorely in need of peace, have the benefit of the wholehearted support of the international community. Мы хотели бы выразить надежду на то, что народы этого региона, которые столь остро нуждались в мире, получат полную поддержку со стороны международного сообщества.
It also recognizes the important role of the international community and the competent non-governmental organizations in providing the humanitarian relief which the local populations, the refugees and the displaced persons so sorely need. Он признает также важную роль, которую играет международное сообщество и компетентные неправительственные организации в оказании гуманитарной помощи, в которой столь остро нуждаются местные жители, беженцы и перемещенные лица.
Больше примеров...