| This list includes only winners of the most prestigious contests within the Sopot Music Festival. | Этот список включает в себя только победителей самых престижных конкурсов в рамках музыкального фестиваля песни в Сопоте. |
| In 1946 Tarnowski made his debut in the first post-war Polish Chess Championship in Sopot, where he shared seventh place. | В 1946 году дебютировал в первом послевоенном чемпионате Польши по шахматам в Сопоте, где поделил седьмое место. |
| The third meeting of the International Dialogue on Underwater Munitions, held in Sopot, Poland, in 2011, focused on chemical munitions dumped at sea. | На третьем совещании «Международного диалога по подводным боеприпасам», состоявшемся в Сопоте (Польша) в 2011 году, вопросу о затопленных в море химических боеприпасах уделялось особое внимание. |
| In 1926 Sopot was the birthplace of Klaus Kinski (then his name was Klaus Nakszynski). | В 1926 г. в Сопоте родился Клаус Кински (настоящая фамилия Накжиньский). |
| Located in Sopot, in the centre of the whole Tri-City area and 150 metres from the Baltic Sea coastline, Villa Sentoza is a modern, bright hotel that stands out. | Современный и оригинальный отель Villa Sentoza находится в Сопоте, в самом центре агломерации Труймясто, буквально в 150 метрах от побережья Балтийского моря. |
| Sopot uses the nanotechnology to enhance his already formidable military forces, and successfully creates the first supersoldiers with the research data. | Сопот использует нанотехнологию чтобы улучшить свои и так внушительные войска и успешно создаёт первых суперсолдат, используя выкраденную информацию. |
| From the year of 2001 we are the co-organizers as well as the Strategic Sponsor of CSI Sopot, the international show-jumping competition in the range of the world series. | С 2001 года является одним из организаторов и Стратегическим Спонсором CSI Сопот, еждународных состязаний в прыжках через барьеры на Мировом Кубке. |
| With their excellent transport connections, Gdansk, Sopot, and Gdynia are unique in Europe, being at once three seperate municipal structures and one mega-city with three large, strikingly different environments. | Соединенные отлично налаженным транспортным сообщением Гданьск, Сопот и Гдыня являются европейским феноменом: их можно считать отдельными, самостоятельными городами, или одним городом с тремя районами, каждый из которых имеет свое неповторимое обличье. |
| The Villa Sedan is situated in the heart of Sopot, very close to the famous Bohaterow Monte Cassino promenade. Guests have easy access to banks, offices and local institutions. | Седан Вилла росположено в самом сердце города Сопот, возле главной улици Герои Монте Кассино, это обеспечивает свободу движения и восможность дойти в банк, к учреждению и к другим государстенным учреждением. |
| He fancies being on holiday in Sopot. | Решил, что это курорт Сопот! |
| On August 1279, Charles of Anjou appointed Hugo de Sully as Captain and Vicar-General of Albania, Durrës, Vlorë, Sopot, Butrint and Corfu. | В августе 1279 года Карл назначил Уго де Сюлли капитаном и викарием-генералом Албании, Дурреса, Влёры, Сопота, Бутринти и Корфу. |
| By the south wall the church can be seen the great bell, cast in Craiova in 1873 and donated to the monastery by Sopot citizens living in Romania. | У южной стены церкви находится большой колокол, отлитый в Крайова в 1875 году и переданный в дар монастырю гражданами Сопота, проживающих в Румынии. |
| This charming, peaceful hotel is located in the heart of Sopot, very close to the famous Monte Cassino street. | Этот очаровательный тихий отель расположен в центре Сопота, совсем недалеко от знаменитой улицы Монте-Кассино. Несмотря на близость отеля к шумной улице Монте-Кассино гостей ожидает тишина и покой. |
| The house erected by Loewen could be noticed from 1881 on the plan of Sopot, published by Julius Sauer in Gdansk and enclosed to the Doctor Hermann Benzler's guide published the following year. | Построен черес Лоевена дом, находиться на карте города Сопота в 1881 году, издано через Юлиша Сауера в Гданске, и как приложение к опубликованому на следущий год путеводителю доктора Германа Бенцлера. |
| Recreating the atmosphere of traditional Sopot, and the comfort and modernity of today, this 5-star hotel is the ideal destination for either a relaxing break or business trip. | Этот великолепный отель, оформленный в стиле ар-деко, был построен в 1927 году, прямо на пляже Сопота. Здесь вас ожидает отдых в атмосфере изысканной роскоши. |
| Since 2012, it is called Sopot Top Of The Top Festival and is broadcast annually by Polsat. | Начиная с 2012 года, фестиваль называется «Sopot Top Of The Top Festival» и транслируется ежегодно. |
| Situated by the beautiful beach of Sopot, Sheraton Sopot Hotel, Conference Center & Spa is a 5-star hotel that offers elegance and a fantastic location. | Отель Sheraton Sopot Conference Center & Spa расположен на прекрасном пляже в Сопоте. Этот 5-звездочный отель предлагает гостям элегантность и фантастическое расположение. |
| In the center of the esnaf there is a cozy shop for traditional crafts from the Sopot School. | В центре находится уютный магазин где продаются традиционные сувениры из Сопотской школы. |
| The Villa Sedan was marked and described on the plan of Sopot enclosed to Eliza Puttner's tourist guide published in 1877. | Седан Вилла помечена и описана на Сопотской карте в приложению к туристичискому путепроводу Елизы Путнер, издано 1877 году. |