| Signorina Roswitha Raguna... the great somnambulist! | Синьорина Розвита Рагуна... великолепная лунатик! |
| He's going to just show up in your room... and say that he's a somnambulist or a narcoleptic... or that he's got, like, sleep apnea or something, and... just thanks, but no, thanks. | да он просто войдёт в твою комнату и скажет что он лунатик или нарколептик или что у него во сне случается одышка или ещё чтонибуть, и... спасибо конечно, но нет, спасибо. |
| A somnambulist is a sleepwalker. | Сомнамбула - это лунатик. |
| Somnambulist, this is the harbormaster. | ПО РАЦИИ: "Лунатик", вызывает капитан порта. |
| Somnambulist. This is the MCRN Valkyrie. | МАРСИАНИН: "Лунатик", вызывает корабль МВКФ "Валькирия". |
| Somnambulist, what's your status? | ХОЛДЕН: "Лунатик", доложите обстановку. |
| Holden! The Somnambulist is pushing off, they're underway! | Холден! "Лунатик" взлетает, нам пора! |
| Somnabulist, you are clear to dock. | "Лунатик", даю разрешение на стыковку. |
| Somnabulist, docking bridge is clear. | "Лунатик", стковочный агрегат убран. |
| Somnabulist, as per MCRN trade regulation AR66, prepare to be boarded. | "Лунатик", примите на борт инспекторов, согласно правил торговли МКР АО-66. |