| You have the softness of a woman but the strength of a man. |
У тебя есть мягкость женщины но и сила мужчины. |
| Deep inside I can feel the femininity, the softness, the need to nurture. |
В глубине меня таится женственность, мягкость, потребность нянчить. |
| In a military organization, showing softness and weakness - is not necessarily a strength. |
В военной организации показывать мягкость и слабость - уж точно не признак силы духа. |
| Likewise, if the US is consuming too much, why has it been closing manufacturing capacity, and why is there so much labor market softness? |
Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда? |
| The filling can also be done using injections of hyaluronic acid, a hydrophilic product that attracts water and produces a softness comparable to normal skin tissue, but whose benefits disappear with time. |
Наполнение также достигается с помощью инъекций гиалуроновой кислоты, гидрофильного вещества, которое притягивает воду и обеспечивает мягкость, сравнимую по свойствам с кожной тканью, однако действие инъекции носит временный характер. |