The houses preserved from the time of the Revival add a specific atmosphere and evoke admiration among the visitors of Smolyan. |
Дома сохранились со времен Возрождения добавлять специфическую атмосферу и вызывают восхищение у посетителей Смолян. |
Institute for Social Policy, in cooperation with the Ministry of Education: social inclusion of children with disabilities through the establishment of a pilot centre for integrated education, Smolyan |
Институт социальной политики в сотрудничестве с Министерством образования, социальная интеграция детей-инвалидов путем создания экспериментального центра комплексного обучения, Смолян. |
The Smolyan Lakes- Often called poetically the emerald eyes of the Rhodopes. |
Озера Смолян, часто называют поэтическим изумрудные глаза Родопи. |
Next to the town of Smolyan, within Padaloto site is located The Padaloto complex. |
В непосредственной близости от г. Смолян находятся местность Падалото и одноименный комплекс. |
"Residence Iris" is a Project of the RICO CONSULT Ltd, located in one of the most beautiful, panoramic and cosy region of Smolyan. You are at an altitude of 1600mt, looking at the forest and high mountain called Nevesta. |
"Residence Iris" проект Рико консулт ООО, находящийся в районе "Невястата" ("Невеста") самого красивого и панорамного города Смолян, высота над уровнем моря 1600 метра, окруженный со всех сторон лесам и великолепным пейзажам. |