The First Plenary Session held within framework of RAO/CIS Offshore 2009 Conference has completed its work at Congress Hall of Smolny Cathedral. | В Конгрессном зале Смольного собора завершилась работа первого пленарного заседания в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009. |
In the fall of 1997 the Smolny Center announced a program of open courses to be attended by students from SPSU and other St.Petersburg universities. | В 1997 году была объявлена программа открытых курсов Смольного центра для студентов СПбГУ и других вузов Санкт-Петербурга. |
Within framework of RAO/CIS Offshore 2009 Conference the First Plenary Session has been opened at Congress Hall of Smolny Cathedral. Reports of representatives of oil and gas Russian and global companies, state administration bodies, famous scientists and researchers will be heard at it. | В Конгрессном зале Смольного собора открылось первое пленарное заседание в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009, на котором выступят с докладами представители нефтегазовых компаний России и мира, органов государственного управления, известные ученые и исследователи. |
Using this technology our firm accomplished the repair works of roofs of the Stepan Razin Brewery, of the Smolny Monastery private buildings, the Alexandrovsky Palace in Pushkin, of the Dresdner Bank, the St. Petersburg Naval Institute. | С использованием новой кровельной технологии нами был выполнен ремонт кровель Пивоваренного завода имени Степана Разина, Келейных корпусов бывшего Смольного монастыря, Александровского Дворца в Пушкине, КБ БНП-Дрезднер Банк, здании Отдела Вневедомственной охраны УВД, Санкт-Петербургского Военно-Морского Института. |
Registration of First Plenary Session participants is starting at Concert and Exhibition hall, Smolny Cathedral. First Plenary Session within framework of RAO/CIS Offshore 2009 Conference will start at 14.30. | В рамках 9-й конференции RAO/CIS Offshore 2009 начинается регистрация участников Первого пленарного заседания в Концертно-выставочном зале Смольного собора, которое состоится в 14:30. |
Isaak Brodsky creates a picture of «Lenin at Smolny in 1917» (Tretyakov gallery), which immediately after its introduction has become one of the most popular works on the image of the revolutionary leader and founder of the Soviet state. | И. Бродский создаёт картину «В. И. Ленин в Смольном в 1917 году» (ГТГ), которая сразу же после своего появления стала одним из самых популярных произведений, посвященных образу вождя революции и основателя советского государства. |
Prokhorenko? Chairman of St.Petersburg Committee for External Relations and member of the Government, had in Smolny a conversation with Wolf-Ruthart Born, State Secretary of Foreign Affairs Ministry of Germany. | 11 августа 2010 года в Смольном состоялась встреча члена Правительства Санкт-Петербурга, председателя Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга А.В.Прохоренко с Вице-канцлером по политическим вопросам МИД Эстонской Республики Клайдом Кулл. |
Prokhorenko, Chairman of St.Petersburg Committee for External Relations, member of the Government of St.Petersburg, met in Smolny with Clyde Kull, Vice-Chancellor for Political Affairs at the Ministry of Foreign Affairs of Republic of Estonia. The meeting was attended by I.V. | 19 августа 2010 года в Смольном состоялась встреча Члена Правительства Санкт-Петербурга, председателя Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга А.В.Прохоренко с Генеральным консулом Латвийской Республики в Санкт-Петербурге Иветой Серс в связи с завершением ее работы в Санкт-Петербурге. |
On March 28, 2008, the annual professional Commercial Real Estate Saint Petersburg award ceremony was held in Smolny Cathedral, Saint Petersburg (Russia). International consulting company... | 28 марта 2008 года в Смольном соборе Санкт-Петербурга (Россия) состоялась ежегодная церемония награждения... |
This seminar was spent in Smolny and Committee of Foreign Affairs supported this event. | Семинар прошел в Смольном и собрал более 40 представителей Санкт-Петербургских и финских фирм, заинтересованных в работе с инвестиционными проектами. |
"A Crystal Word" is an episode from the life of two young guards on the road to Smolny on October 25, 1917. | "Хрустальный мир" - эпизод из жизни двух юнкеров на дороге в Смольный 25 октября 1917 года. |
In 1911 he was invited by to teach Russian language and literature at Smolny Institute, and in 1913 - at Higher Women Courses at Moscow Alexander Institute, where he read lectures about methodology of Russian language and introduction to linguistics. | В 1911 году приглашен преподавателем русского языка и литературы в Смольный институт, а в 1913 - на высшие женские курсы новых языков при Александровском институте, где он читал методику родного языка и введение в языкознание. |
Smolny cathedral was built by the Italian architect Rastrelli who managed to combine both the elements of traditional Russian and European style. | Смольный собор построен по проекту архитектора Растрелли. Архитектору удалось органично сочетать формы древнерусского зодчества с элементами европейской архитектуры. |