You'll find the fire gave everything a nice smoky flavor. | Я думаю, что пожар придал приятный дымный аромат. |
It's very smoky smoke, isn't it? | Очень дымный дым, не так ли? |
"Question Existing" is an "eerie, smoky, destitute, emotional, and a sonic sidestep." | "Question Existing" - это "жуткий, дымный, обездоленный, эмоциональный и звуковой обход". |
So with all that in mind, ladies and gentlemen, I would like to take you on a journey to a completely separate part of Earth as I transform the Sydney Opera House into a smoky downtown jazz bar. | Так что учитывая всё это, дамы и господа, я хочу отправить вас в путешествие в совершенно другую часть Земли, пока я превращаю Сиднейский оперный театр в дымный джаз-бар в центрё города. |
Very interesting isn't rather a smoky after taste | Интересно, правда? Остается такой дымный привкус. |
Looks like smoky quartz, but different. | Похоже на дымчатый кварц, но отличается. |
I would say smoky topaz. | Я бы сказала, дымчатый топаз. |
and ken tanaka's smoky baritone | И дымчатый баритон Кена Танаки |
Gray eyes: the best match for gray eyes are bluish and grayish stones: smoky quartz, labradorite, phantom quartz, aquamarine, smoky carnelian, moonstone, opal, clear rock crystal. | Серые глаза: наилучший выбор - это камни голубоватых и серых тонов: дымчатый кварц, лунный камень, горный хрусталь, аквамарин, сероватый сердолик, опал. |
He can't resist clubs that are dark and smoky and filled with good music. | Он не может удержаться от клубов, в которых темно и накурено, и в которых играет хорошая музыка. |
What if it's smoky? | А что, если это накурено? |
And it was smoky. | И там было накурено. |
It's so stuffy and smoky at The Compasses. | В Компасах так шумно и накурено. |
In my mind, it's like a smoky speakeasy where old men go to complain about technology. | Потому что мне она представляется как бар, в котором накурено, и в который приходят старики, чтобы выразить недовольство техникой. |
Less smoky, easier for you to think clearly. | Меньше дыма, Тебе будет легче ясно мыслить. |
Those were slow cooked, then braised to bring out the smoky flavor. | Приготовленные на медленном огне, они просто пропитаны ароматом дыма |
Peat is rarely used in the malting process, so that Irish whiskey has a smoother finish as opposed to the smoky, earthy overtones common to some Scotches. | При сушке солода, используемого для производства ирландского виски, редко используется торф, поэтому привкус дыма, характерный для многих шотландских сортов, у ирландского виски встречается крайне редко. |
What we are trying to do is make little smoky bubbles. | Мы собираемся создать маленькие пузыри из дыма. |
Getting smoky in here. | Тут всё больше дыма. |
I guess we're in a dark, smoky room with an old spook. | Думаю, мы сейчас как раз в темной прокуренной комнате со старым агентом. |
I watched him with growing intensity as he refilled the pipe in the dark and smoky din of the room. | я смотрел на него с растущим напр€жением, пока он из€щно забивал трубку в этой оглушающе темной и прокуренной комнате, чем-то похожим на сухой мох, и вдруг € подумал, что он мне нравитс€ |
It doesn't mean that there's a group of company representatives sitting in a smoky room with the NSA palling around and making back-room deals about how they're going to give this stuff away. | Это не значит, что есть такая группа представителей компании, сидящих в прокуренной комнате с агентами АНБ, и заключающих закулисные сделки о том, как этот материал будет передан. |
No smoky pool hall or bad '80s music. | Никаких прокуренных бильярдных или плохой музыки 80х. |
It's a legend, like any other, whispered in dark, smoky rooms by old spooks. | Эта легенда, как и многие другие, обсуждается шепотом в темных, прокуренных комнатах старыми агентами. |
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games... why? | Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему? |
Then cheese and onion, then chicken, and then smoky bacon. | Следующие с сыром и луком, потом цыпленок, и затем жареный бекон. |
Smoky bacon are my fourth favourite. | Жареный бекон - на четвёртом месте. |
He remained with Smoky Mountain until around 1994. | Мантел оставался в Smoky Mountain до 1994 года. |
On June 4, the music video for Smoky Girl was released online and MBLAQ held a comeback showcase on the same day as the release of the music video which was streamed live on various websites such as Mnet's Mwave. | 4 июня, клип Smoky Girl был показан фанатам, MBLAQ провели свой шоукейс в тот же день, видеоклип транслировался на таких каналах и вебсайтах как Mnet's Mwave. |
In October 2008, in Kansas, US, the plant of Smoky Hills, with a capacity of 250 MW, came into service, while in January 2008 in Snyder, Texas, Enel Green Power completed the installation of 21 3 MW wind turbines. | В октябре 2008 года в штате Канзас, США, была введена в эксплуатацию электростанция Smoky Hills мощностью 250 МВт, а в январе 2008 года в Снайдере, штат Техас, Enel Green Power завершила установку 21 ветроэнергетической установки мощностью 3 МВт. |
Sarven soon found that he was not being utilized by ECW and went to Smoky Mountain full-time. | Вскоре Эл заявил, что он выходит из ЕСШ и входит в команду Smoky Mountain. |
They showed that its taxonomic characterisations were suspect or erroneous, and that stratigraphic arguments used to further distinguish'D. kanzai' from other pteranodontids were questionable when compared to the geologic ranges of other Smoky Hill Chalk species. | Они показали, что его таксономические характеристики были подозрительными или ошибочными, и что стратиграфические аргументы, использованные для дальнейшего отличия D. kanzai от других птеранодонтид, были сомнительными по сравнению с геологическими диапазонами других видов Смоки Хилл Чок. |
I'm smoky Robinson's white-half brother, coffee Robinson. | Я недалёкий белый брат Смоки Робинсона - Кофи Робинсон. |
Over the next 10 years, Smoky and Wynne traveled to Hollywood and all over the world to perform demonstrations of her remarkable skills, which included walking a tightrope while blindfolded. | В течение следующих 10 лет Винн и Смоки выезжали в Голливуд и даже за рубеж для демонстрации выполнения собакой различных трюков, в том числе хождения по канату с завязанными глазами. |
As described by Wynne, "Smoky Served in the South Pacific with the 5th Air Force, 26th Photo Recon Squadron flew 12 air/sea rescue and photo reconnaissance missions." | Согласно словам Винна, «Смоки служила в южной части Тихого океана в составе 5-х военно-воздушных сил, в 26-й эскадрилье фотографической рекогносцировки, участвовала в 12-ти воздушных и морских спасательных и фоторекогносцировочных миссиях». |
They described what they called "the Smoky Joe Wood Syndrome", where a player of truly exceptional talent has a career curtailed by injury or illness. | Они ввели термин «синдром Смоки Джо Вуда», описывающий игроков невероятного таланта, чья карьера была прервана из-за травмы или болезни. |
You don't forget names like smoky and stink eye, but real names, no. | Клички вроде Дымок и Грозный Глаз не забудешь, а настоящие имена не знаю. |
Here we go, off to the Rockies for you, Smoky. | Поехали, возвращаешься в горы, Дымок. |
This is Great Smoky Mountains National Park, and the Hemlocks are dead as far as the eye can see. | Это Национальный Парк "Великие Туманные Горы", и в поле зрения глаз все тсуги мертвы. |
I hadn't even known that there were rainforests in the east, but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to 100 inches of rain a year. | Я даже не знал, что на востоке есть дождевые леса, но в Национальном Парке "Великие Туманные Горы" выпадает до 100 дюймов осадков в год. |
I remember all the smoky stuff and the vicar singing. | Я еще помню дым и пение викария. |
Well, as Bree's already pointed out, it was very smoky in the kitchen. | Ладно, как Бри уже заметила раньше, в кухне повсюду был дым. |
It was smoky too. | Там ещё был дым. |
But then it got smoky, and I couldn't see. | Но потом пошел дым и я не смог ничего видеть. |
It's very smoky smoke, isn't it? | Очень дымный дым, не так ли? |
Justin Kenyon, head of The Church of the Shield a polygamist cult located on a 15,000-acre reserve in the Smoky Mountains. | Джастин Кеньон - глава Церкви Защиты, полигамная секта, обитают на 15000 акров в резервации Смоки-Маунтинс. |
Must be quite the big shot to fly your wife to the Smoky Mountains. | Должно быть, вы важная персона, если летите в Смоки-Маунтинс с женой. |