Английский - русский
Перевод слова Slum

Перевод slum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трущоба (примеров 4)
Well, not really a bad slum. Ну, не скажу, что это трущоба.
It's that slum 30 miles north of here. Это та трущоба, в 30 милях к северю отсюда.
It sounds better than slum, doesn't it? Это звучит лучше, чем трущоба, правда ведь?
The adoption of this new definition represents a reduction in the number of slum-dwellers in the world, particularly in Sub-Saharan Africa, as lack of sanitation is one of the key criteria for defining a slum. Принятие этого нового определения позволит сократить число жителей трущоб по всему миру, особенно в регионе Африки к югу от Сахары, поскольку низкий уровень развития санитарной системы является одним из ключевых критериев в определении, что такое трущоба.
Больше примеров...
Трущобных (примеров 47)
Benefits of this project have been food security, nutritional improvement in the slum area, waste management from composting practices, improved soil fertility, and the identification and development of sustainable markets for food products and flowers. Осуществление этого проекта позволило улучшить положение в следующих областях: продовольственная безопасность, питание в трущобных кварталах, переработка отходов в компост, плодородие почв и изыскание и формирование устойчивых рынков сбыта продовольственной продукции и цветов.
UN-Habitat estimates that in the rapidly expanding slum settlements of Africa, about one third of slum-dwellers have migrated to the cities after being driven off their land by advancing desert frontiers and failing pastoral farming systems. По оценкам ООН-Хабитат, около одной трети обитателей быстро растущих трущобных поселений в Африке были вынуждены мигрировать в города из-за наступления пустыни на их земли и упадка пастбищных хозяйств.
Brazil urged UN-Habitat to provide technical and advisory assistance to governments and regional and local authorities seeking to obtain data on their slum populations. Бразилия настоятельно призывает ООН-Хабитат оказывать правительствам, а также региональным и местным органам власти техническую и консультативную помощь в удовлетворении их заявок о предоставлении данных о численности населения в трущобных районах.
The main purpose will be to support the local collection, organization and analysis of urban indicators, including the slum indicators for the Millennium Development Goals. Главная цель при этом будет заключаться в том, чтобы поддержать проводимую на местах деятельность по сбору, организации и анализу городских показателей, включая показатели условий жизни в трущобных районах применительно к целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
It was recognized that community-based, community-led and community-focused organizational processes did empower slum dwellers. Было подчеркнуто, что организационные процессы, осуществляемые в рамках общин, по инициативе общин и ориентированные на нужды общин, действительно способствуют расширению возможностей жителей трущобных районов.
Больше примеров...
Трущобном (примеров 8)
A computer literacy project has also been undertaken in the South Delhi slum area for these street children. В интересах этих беспризорных детей в трущобном районе на юге Дели также осуществляется проект по приобретению компьютерных навыков.
The UN-Habitat Youth Empowerment Programme continued to work in the Kibera slum and the Mavoko informal settlement in Nairobi to provide on-the-job training for youth through the construction of their own youth training centre. В рамках Программы по расширению прав и возможностей молодежи ООН-Хабитат продолжается работа в трущобном районе Киеран и неформальном поселении Мавоко в Найроби, с тем чтобы обеспечить стажировку для молодежи в ходе создания их собственного центра подготовки молодежи.
In that regard, she announced with satisfaction that the problem of waste leakage from a sewer at the Kibera slum in Nairobi had finally been resolved and that spillage into the Nairobi dam had been halted. В этой связи она объявила о том, что наконец-то удалось решить проблему утечки из канализационной системы в трущобном районе Кибера в Найроби и что был прекращен сток отходов в водоем, огражденный дамбой, на реке Найроби.
ACB/RJ has three main headquarters: in Rio de Janeiro downtown-Candelaria; in the Cidade Alta City Popular Housing Project, located in the Cordovil district, in Rio de Janeiro's North Zone; and in the JOAO Village in the Mare Slum Complex. ООДБ/РЖ имеет три главные штаб-квартиры: в Канделарии, центральном районе Рио-де-Жанейро; в субсидируемом жилом комплексе Сидаде Альта Сити, расположенном в районе Кордовиль в северной части Рио-де-Жанейро; и в жилом комплексе ЖОАО в приморском трущобном районе.
Right in the middle of this godforsaken slum. Прямо здесь, в этой дыре, в этом трущобном районе!
Больше примеров...
Трущобного (примеров 5)
A major effort to address specifically the problems of refugees and displaced families will be made through the urban community health project in Balbala, a slum area housing over 110,000 of the country's most disadvantaged women and children. Особые усилия для конкретного решения проблем семей беженцев и перемещенных лиц будут прилагаться в рамках проекта в области здравоохранения для городского населения Балбалы - пригородного трущобного района, в котором проживает свыше 110000 наиболее обездоленных женщин и детей в стране.
The Committee is particularly concerned about the plight of some 450 households in the Diamaguène district and some 5,000 inhabitants of the Baraka slum who, in spite of having occupied their dwellings for a long time, are threatened with eviction by the State party. Особую обеспокоенность Комитета вызывает судьба приблизительно 450 семей в районе Диамаген и приблизительно 5000 жителей трущобного района Барака, которые, несмотря на длительное проживание, оказались под угрозой выселения.
A project to upgrade Nairobi's Kibera slum was an example of what could be accomplished by Governments working with UN-Habitat and other development partners to construct decent, low-cost high-rise housing units. Одним из примеров того, каких результатов могут добиться правительства, сотрудничающие с ООН-Хабитат и другими партнерами в целях развития в строительстве благоустроенных, недорогих многоэтажных жилых домов, является проект благоустройства трущобного района Кибера в Найроби.
Slum population increased in Western Asia, largely as a result of war and conflict. Численность трущобного населения возросла в Западной Азии - в значительной степени в результате войн и конфликтов.
As slum measurement now stands, it will not be possible to appreciate the degree of deprivation of a slum household, a dimension which may be important for policymakers. В соответствии с существующими показателями состояния трущоб невозможно определить степень неустроенности того или иного трущобного домохозяйства, а этот фактор может иметь важное значение для тех, кто формирует политику.
Больше примеров...
Фавелы (примеров 3)
Her house would become HQ for the police Rocha would terrorize the slum. Ее дом станет базой для милиции... и Роша начнет собирать свой урожай с фавелы.
The staff spent the night on the police a strategical point in the slum, waiting for the sunrise. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
The team spent the night in the outpost... at a strategic point in the slum waiting for daybreak. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
Больше примеров...