Английский - русский
Перевод слова Slum

Перевод slum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трущоба (примеров 4)
Well, not really a bad slum. Ну, не скажу, что это трущоба.
It's that slum 30 miles north of here. Это та трущоба, в 30 милях к северю отсюда.
It sounds better than slum, doesn't it? Это звучит лучше, чем трущоба, правда ведь?
The adoption of this new definition represents a reduction in the number of slum-dwellers in the world, particularly in Sub-Saharan Africa, as lack of sanitation is one of the key criteria for defining a slum. Принятие этого нового определения позволит сократить число жителей трущоб по всему миру, особенно в регионе Африки к югу от Сахары, поскольку низкий уровень развития санитарной системы является одним из ключевых критериев в определении, что такое трущоба.
Больше примеров...
Трущобных (примеров 47)
The United Nations plays a major role, especially in improving conditions for slum dwellers. Организация Объединенных Наций играет в этой связи огромную роль, особенно в деле улучшения условий жизни в трущобных кварталах.
About half of the slum households in sub-Saharan Africa suffer from two or more of the types of deprivation identified above, and in both South Asia and Latin America and the Caribbean about 35 per cent do so. Примерно половина трущобных домохозяйств в странах Африки к югу от Сахары характеризуется отсутствием двух или более из вышеуказанных условий, а в Южной Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне доля таких домохозяйств составляет порядка 35 процентов.
This enormous housing shortage has led to the proliferation of slum communities in which people live without basic infrastructure and in highly unsanitary conditions. Такой огромный дефицит жилья повлек за собой образование целых трущобных кварталов, в которых люди живут при отсутствии базовой инфраструктуры и в крайне антисанитарных условиях.
In many sub-Saharan African cities, the slum population already accounts for over 70 per cent of the urban population, while slums in southern and western Asia are growing as fast as the urban population in general. Во многих городах стран Африки, расположенных к югу от Сахары, население трущобных районов уже составляет более 70 процентов городского населения, а в Южной и Западной Азии рост трущобных районов происходит такими же быстрыми темпами, как рост городского населения в целом.
According to the 2003 statistics on the slum population of the region, the proportion of slum and squatter settlements dwellers is over 50 per cent of the global total. Согласно статистическим данным за 2003 год о населении трущоб, в регионе доля жителей трущобных районов и стихийно возникших поселений составляет более 50 процентов от глобального совокупного показателя.
Больше примеров...
Трущобном (примеров 8)
A computer literacy project has also been undertaken in the South Delhi slum area for these street children. В интересах этих беспризорных детей в трущобном районе на юге Дели также осуществляется проект по приобретению компьютерных навыков.
After a similar tragedy at the nearby Zabaleen slum in 1993, the government ordered the clearance of Al-Duwayqah in 1999, but many residents refused to leave because the authorities reportedly failed to provide them with adequate alternative housing. После похожей трагедии, случившейся в соседнем трущобном квартале Забалин в 1993 году, правительство в 1999 году приказало очистить Ад-Дувейка. Однако многие жители отказались уезжать, поскольку, как утверждается, власти не предоставили им подходящее альтернативное жильё.
In that regard, she announced with satisfaction that the problem of waste leakage from a sewer at the Kibera slum in Nairobi had finally been resolved and that spillage into the Nairobi dam had been halted. В этой связи она объявила о том, что наконец-то удалось решить проблему утечки из канализационной системы в трущобном районе Кибера в Найроби и что был прекращен сток отходов в водоем, огражденный дамбой, на реке Найроби.
ACB/RJ has three main headquarters: in Rio de Janeiro downtown-Candelaria; in the Cidade Alta City Popular Housing Project, located in the Cordovil district, in Rio de Janeiro's North Zone; and in the JOAO Village in the Mare Slum Complex. ООДБ/РЖ имеет три главные штаб-квартиры: в Канделарии, центральном районе Рио-де-Жанейро; в субсидируемом жилом комплексе Сидаде Альта Сити, расположенном в районе Кордовиль в северной части Рио-де-Жанейро; и в жилом комплексе ЖОАО в приморском трущобном районе.
Over the years, the organization has had an impact on 20 villages, one urban slum, six primary schools, two colleges and two technical institutes and has reached out to nearly 1 million people. В результате многолетней работы организация улучшила положение в 20 деревнях и одном трущобном городском районе, шести начальных школах, двух колледжах и двух технических институтах и оказала помощь почти одному миллиону человек.
Больше примеров...
Трущобного (примеров 5)
A major effort to address specifically the problems of refugees and displaced families will be made through the urban community health project in Balbala, a slum area housing over 110,000 of the country's most disadvantaged women and children. Особые усилия для конкретного решения проблем семей беженцев и перемещенных лиц будут прилагаться в рамках проекта в области здравоохранения для городского населения Балбалы - пригородного трущобного района, в котором проживает свыше 110000 наиболее обездоленных женщин и детей в стране.
The Committee is particularly concerned about the plight of some 450 households in the Diamaguène district and some 5,000 inhabitants of the Baraka slum who, in spite of having occupied their dwellings for a long time, are threatened with eviction by the State party. Особую обеспокоенность Комитета вызывает судьба приблизительно 450 семей в районе Диамаген и приблизительно 5000 жителей трущобного района Барака, которые, несмотря на длительное проживание, оказались под угрозой выселения.
A project to upgrade Nairobi's Kibera slum was an example of what could be accomplished by Governments working with UN-Habitat and other development partners to construct decent, low-cost high-rise housing units. Одним из примеров того, каких результатов могут добиться правительства, сотрудничающие с ООН-Хабитат и другими партнерами в целях развития в строительстве благоустроенных, недорогих многоэтажных жилых домов, является проект благоустройства трущобного района Кибера в Найроби.
Slum population increased in Western Asia, largely as a result of war and conflict. Численность трущобного населения возросла в Западной Азии - в значительной степени в результате войн и конфликтов.
As slum measurement now stands, it will not be possible to appreciate the degree of deprivation of a slum household, a dimension which may be important for policymakers. В соответствии с существующими показателями состояния трущоб невозможно определить степень неустроенности того или иного трущобного домохозяйства, а этот фактор может иметь важное значение для тех, кто формирует политику.
Больше примеров...
Фавелы (примеров 3)
Her house would become HQ for the police Rocha would terrorize the slum. Ее дом станет базой для милиции... и Роша начнет собирать свой урожай с фавелы.
The staff spent the night on the police a strategical point in the slum, waiting for the sunrise. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
The team spent the night in the outpost... at a strategic point in the slum waiting for daybreak. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
Больше примеров...