Stay in the sunlight, it burns off the slime. | Сиди на свету, солнце выжигает слизь. |
So by just rubbing the mop handle down the shark as it swam under the boat - you see, here's a shark that's running under the boat here - we managed to collect slime. | Всего лишь проведя черенком швабры по акуле, когда она проплывает под лодкой, видите: вот здесь акула плывёт под нашей лодкой, мы собирали слизь. |
This is not slime. | Нет, это не слизь. |
It became known as Simon's shark slime. | Акулья слизь Саймона стала известна. |
So this is possibly going to be my legacy - Simon's shark slime. | Вполне вероятно моим наследием будет акулья слизь Саймона. |
The guys are going into the sewer to check for slime. | Дана, ребята хотят спуститься в канализацию и проверить ил. |
They found a little of that pink slime. | Всё тот же розовый ил. |
Yes, tell me about the slime. | Что это за ил? |
To where they came from. Ooze, slime, murk... | Туда, откуда они появились: ил, слизь, мрак. |
Mud and slime everywhere. | Ил и грязь повсюду. |
Don't push me, slime. | Не дави на меня, слизняк! |
I may be a slime bucket... but believe me... I know what the hell I'm talking about! | Возможно я всего лишь слизняк, но поверьте, чёрт возьми, я знаю, о чём говорю! |
What kind of a slime ball are you? | Что ты за слизняк? |
The slime didn't even change the names! | Этот слизняк даже другие названия для них не потрудился придумать! |
Viceroy, I don't want this stunted slime in my sight again. | Наместник, я больше не хочу, чтобы этот слизняк попадался мне на глаза. |
Catch you on the slime. | Ты вляпалась в лизун. |
Thank you very much for the slime. | Большое спасибо за лизун. |
Slime as in ghostbusters? | Лизун? Как в Охотниках за приведениями? |
No, no, no, slime as in slime. | Нет. Лизун как лизун. |
In recent years, slime stunts have been incorporated into the show. | В последние годы в шоу были включены slime stunts. |
Over 100 Lisp developers have contributed code to SLIME since the project was started in 2003. | Свыше 100 Лисп-разработчиков внесли свой код в SLIME со времени начала проекта в 2003 году. |
Nintendo DS: Fully inspired by the TOSE-developed game, Dragon Quest Heroes: Rocket Slime, the Nintendo DS version has an RPG element to their season mode. | Nintendo DS: Вдохновленные своей игрой, Dragon Quest Heroes: Rocket Slime, TOSE добавили в версию для Nintendo DS элементы RPG в режим «Сезон». |
Slime merchandise includes plush toys, pencil cases, keychains, game controllers, a stylus, and several boardgames including one titled Dragon Quest Slime Racing. | Образ Slime представлен в виде плюшевых игрушек, на пеналах для пишущих принадлежностей, цепочках для ключей, игровых контроллерах, стилусах, а также в нескольких настольных играх, включая Dragon Quest Slime Racing. |
The Early Access version of the Slime Rancher received generally positive reviews. | Ранняя версия игры Slime Rancher получила «в целом положительные» отзывы. |
She slimes us, we slime her. | Она очерняет нас, мы очерним ее. |
Slime her - that's what I say. | Очерним ее, вот что я предлагаю. |
Slime her before she can slime you. | Очерним ее прежде, чем она очернит нас. |
Paralegal's background. Slime her before she can slime you. | Очерним ее прежде, чем она очернит нас. |