| Numerical expression that defines the angle in radians for which you want to calculate the sine. | Числовое выражение, определяющее угол в радианах, для которого нужно вычислить синус. |
| returns 0.5, the sine of 30 degrees. | возвращает значение 0,5, т.е. синус 30 градусов. |
| The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). | Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно. |
| The sine-Gordon equation is a nonlinear hyperbolic partial differential equation in 1 + 1 dimensions involving the d'Alembert operator and the sine of the unknown function. | Уравнение синус-Гордона - это нелинейное гиперболическое уравнение в частных производных в 1 + 1 измерениях, включающее в себя оператор Даламбера и синус неизвестной функции. |
| In contrast to a Fourier series where the coefficients are fixed numbers and the expansion basis consists of sinusoidal functions (that is, sine and cosine functions), the coefficients in the Karhunen-Loève theorem are random variables and the expansion basis depends on the process. | В отличие от рядов Фурье, где коэффициенты являются действительными числами и базис представления состоит из синусоидальных функций (то есть, из функций синус и косинус с разными частотами), коэффициенты в теореме Карунена-Лоэва - случайные переменные, и базис представления зависит от процесса. |
| But for Europe to develop a common energy policy comparable to our common trade regime, it will need the sine qua non of external policy: internal liberalization. | Но для того, чтобы Европа могла разработать общую энергетическую политику сравнимую с нашим общим торговым режимом, ей потребуется sine qua non внешней политики: внутренняя либерализация. |
| He replied: "Sine dominico non possumus" - we cannot live without this thing of the Lord. | Он ответил: «Sine dominico non possumus» - «Мы не можем жить, не празднуя дня Господня». |
| At the Gartner Data Center Conference in Las Vegas, Nevada in late 2007, Sine Nomine demonstrated OpenSolaris running on IBM System z under z/VM. | На конференции Gartner Data Center Conference в Лас-Вегасе в конце 2007 Sine Nomine продемонстрировала OpenSolaris, работающую на IBM System z под z/VM. |
| In October, 2008, Sine Nomine Associates released the first "prototype" (it lacks a number of features such as DTrace, Solaris Containers and the ability to act as an NFS server) of OpenSolaris for System z to the public. | В октябре 2008 Sine Nomine Associates публично представила первый «прототип» OpenSolaris for System z; он не поддерживает DTrace, Solaris Containers и возможность работать в роли сервера NFS). |
| His Missa sine nomine seems to have been particularly attractive to Johann Sebastian Bach, who studied and performed it while writing the Mass in B minor. | Его мессой Sine nomine интересовался Иоганн Себастьян Бах, который изучал и исполнял её при написании своей Мессы си минор. |
| Such a balance was seen as a sine qua non for the general and widespread acceptance of the Convention. | Такое равновесие рассматривалось в качестве обязательного условия для общего и широкого признания Конвенции. |
| None of us is unaware that this provision was put forward as a sine qua non condition for the establishment of our Organization in circumstances that, as I have already said, no longer exist. | Мы все знаем, что это положение было выдвинуто в качестве обязательного условия создания нашей Организации в тех обстоятельствах, которые, как я уже говорил, не существуют сегодня. |
| We would like to state quite clearly however that that meeting taught us a lesson: we must pursue dialogue among all States, as a sine qua non, if we adopt actions, that might affect the common heritage of mankind. | Однако мы хотели бы довольно четко заявить о том, что мы извлекли один урок из этого совещания: мы должны продолжить диалог со всеми государствами в качестве обязательного условия, если мы будем принимать меры, которые могут повлечь за собой последствия для общего наследия человечества. |
| It had been adopted at the request of the Office of the High Commissioner for Refugees, who had made it a sine qua non condition for the signing of the tripartite agreement to allow refugees to return to the country. | Он был издан по просьбе Управления Верховного комиссара по делам беженцев, которое потребовало его принятия в качестве обязательного условия подписания трехстороннего соглашения, призванного обеспечить возможности возвращения беженцев в страну. |
| In this process the Bulgarian Government perceives equality between women and men as a sine qua non of democracy and recognizes that there can be no genuine democracy without the achievement of gender equality. | В рамках этого процесса правительство Болгарии рассматривает задачу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в качестве обязательного условия развития демократии и признает тот факт, что без достижения равенства между мужчинами и женщинами не может быть подлинной демократии. |