| Siberian tigers went extinct in 2017. | Сибирский тигр был истреблен в 2017... |
| The army comprised the following Army Corps: 3rd, 20th, 38, 1st Siberian, being on the 10th and 50th. | В состав армии вошли следующие армейские корпуса: З-й, 20-й, 38-й, 1-й Сибирский, в резерв фронта стянуты 10-й и 50-й. |
| In 2008, the youth scientific-practical conference, held by the Siberian Scientific Analytical Center, Tyumen, was named Salman Readings. | В 2008 году молодёжная научно-практическая конференция, проводящаяся ГК «Сибирский научно-аналитический центр», Тюмень, получила название «Салмановские чтения». |
| In 1936 Sergey's father was building a paper mill in Yelets, but soon together with his family was deported to the Siberian settlement of Narym, Tomsk Region. | В 1936-м отец Сергея строил бумажную фабрику в городе Елец, но скоро вместе с семьёй был выслан в сибирский посёлок Нарым, Томская область. |
| Here are located the Museum of Book, Siberian Regional Library Center of Continuous Education (SRLCCE), Siberian Regional Center of Document Conservation, Multi-functional Regional Center for Patent and Informational Services in the sphere of protection of intellectual property objects. | Здесь функционируют: Музей книги, Сибирский региональный библиотечный центр непрерывного образования, Сибирский региональный центр консервации документов, Многофункциональный центр региона по предоставлению патентно-информационных услуг в области охраны и защиты объектов интеллектуальной собственности. |
| The division fought in the Russo-Japanese War as part of the 2nd Siberian Army Corps. | Участвовал в русско-японской войне в составе 2-го Сибирского корпуса, был ранен. |
| During World War I, Semyon was a Captain and fought alongside the 6th Siberian Corps, and then became part of the operational staff management of the Northern Front. | В 1914 году во время Первой мировой войны капитан, воевал в составе 6-го Сибирского корпуса, затем служил в оперативном управлении штаба Северного фронта. |
| Journal of Siberian Federal University. | «Журнал Сибирского федерального университета. |
| In the late 1980s, the founder of the breed, Eddie Harrison, bred several mixed-breed rescue dogs of unknown origin or heritage with Siberian Huskies, Alaskan Malamutes, and a specific bloodline of German Shepherd Dog, to produce the early Northern Inuit dogs. | В конце 1980-х, родоначальник породы, Эдди Гаррисон, скрестил несколько смешанных пород спасательных собак неизвестного происхождения, либо потомство сибирского хаски, аляскинского маламута и немецкой овчарки с хорошей родословной, получив первую северную инуитскую собаку. |
| Numerous scientific honors, including the honorary doctorates of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences in Novosibirsk and the Russian Academy of Sciences in Moscow and honorary diplomas of the Republic of Tuva and the Mongolian Academy of Sciences. | Многочисленные научные степени, включая степень почётного доктора Сибирского отделения РАН и самой РАН, а также почётные дипломы Республики Тыва и Монгольской академии наук. |
| Stas spent ten years in a siberian prison. | Он провел 10 лет в тюрьме, в Сибири. |
| You know, this time of night, it's colder than a Siberian winter. | Знаешь, это время ночью холоднее, чем зимой в Сибири. |
| The Qin Mountains (Qinling) to the far north help shield the city from cold Siberian winds in the winter; because of this, the short winter is milder than in the Lower Yangtze. | Горы Циньлин предохраняют город от проникновения северных воздушных масс из Сибири, поэтому зима в Чэнду мягче, чем в нижней части Янцзы. |
| Czaplicka's research survives in three major works: her studies in Aboriginal Siberia (1914); a travelogue published as My Siberian Year (1916); and a set of lectures published as The Turks of Central Asia (1919). | Она посвятила теме три свои основные работы: «Коренные жители Сибири» (1914), путеводитель «Мой год в Сибири» (1916), сборник лекций «Тюрки Центральной Азии» (1919). |
| Siberian River Routes were the main ways of communication in the Russian Siberia before the 1730s, when roads began to be built. | Сибирские водные пути были основными путями сообщения в российской Сибири до 1730-х годов, когда дороги начали строиться. |
| Unless he knows the Siberian inside out. | Если только он не знает Сибирь как свой карман. |
| Ishii stayed on in the United States as ambassador from 1918-1919, attempting to reduce tensions created by the Siberian Intervention of Japanese forces into the Russian Far East as part of western support for White Russian forces against the Bolsheviks. | Исии остался в США в качестве посла на период с 1918 по 1919 год, пытаясь уменьшить напряженность, созданную в вторжением японских войск в Сибирь и на Дальний восток, начавшуюся в рамках поддержки со стороны западных стран Белого движения в борьбе против большевиков. |
| By contrast, David Remnick, the editor of The New Yorker, weighed in with a piece on the Tsarnaev brothers that opened with Stalin's banishment of the Chechen people "from their homeland in the northern Caucasus to Central Asia and the Siberian wastes." | В противоположность этому, Дэвид Ремник, главный редактор журнала The New Yorker, высказал свое мнение в статье о братьях Царнаевых, которая начинается с депортации Сталиным чеченского народа «с их родины на Северном Кавказе в Среднюю Азию и в Сибирь». |
| Komarov worked as a journalist from Autumn 2001 to Summer 2005 at Kontinent Sibir, a Siberian business weekly. | С осени 2001 г. по лето 2005 года Комаров работал журналистом в сибирской деловой еженедельной газете «Континент Сибирь». |
| The nickname refers to the Siberian village near where it was found. | Так называлась деревня, откуда они приехали в Сибирь. |