Shush, now, Bob, let me tell it. | Тихо, Боб, дай мне закончить. |
Shh, shh, shh, shh, shush. | Тихо, тихо, тихо. |
No, no, no, shush. We've got to go quickly. | Нет, нет, нет, тихо. У нас мало времени. |
Shush, both of you. | Тихо, вы оба. |
Shush, Davey. Shush. | Тихо, Дейви, тихо. |
Do not shush me, Willie Nelson. | Так что не шикай на меня, Вилли Нельсон. |
You don't shush me, Lolita. | Не шикай на меня, Лолита. |
Don't shush me, and don't tell me it's not a good time. | Не шикай на меня, и не говори, что не подходящее время. |
you don't get to shush me. | Не шикай на меня. |
Don't shush me. | На шикай на меня. |
Shh, shush, just go back to sleep. | Тсс, замолчи, просто иди обратно спать. |
Shush, you're making my hairs stand on end. | Замолчи, у меня волосы дыбом встают. |
Ooh. Baby, shush. | Ох, крошка, замолчи. |
I don't. I do not care, not even a little bit, so just... shush! | Мне без разницы, совсем плевать, так что... просто замолчи! |
Shush, pass the wine! | Замолчи и давай вино! |
Now please don't shush me. | Пожалуйста, не шикайте на меня. |
Girls, don't shush your old Uncle Waldo. | Девочки, не шикайте на вашего дядюшку. |
Don't shush me, okay? | Не шикайте на меня, ладно? |
Don't shush me. | Не шикайте на меня. |
Don't shush your old Uncle Waldo. | Я попрошу не шикать на вашего старого дядюшку Валдо. |
Melanie, you can shush me at every opportunity. | Мелани, можешь шикать на меня при любом удобном случае. |
And you became a librarian because you just live to shush peop... | И ты стала библиотекарем, потому что тебе просто нравится шикать на людей... |
It's my phone and she's shush | Это мой телефон и она шш... |
Who's that? -shush! | Кто это? - Шш! |
Shush, I'm trying... | Шшш, я пытаюсь... |
Shush, Raymond is behind you! | Шшш, Рэймонд за тобой! |
PIG-HOOO-O-O-O-EY! Shush, shush, the Empress is asleep, we'll wake her up. | И прибавьте газу! Шшш, мы разбудим Императрицу! |
Stop telling me to shush. | Хватит говорить мне "шшш". |
You wanna bet me your tuition no one in this room is gonna shush me? | Не хотели бы зацепить меня вашими нравоученьями, но думаете кто-то в этой комнате скажет мне шшш? |
Shush now, frowny horns. | Шшшш, сейчас, это не важно |
Presenting, the world's longest shush. | представляю вам самый долгий в мире "Шшшш". |
Shush! You don't have to talk, you handsome, drunk man. | Тссс, не нужно слов, пьяный красавчик |
Shush, my little puppet. | Тссс, моя маленькая марионетка. |
"Shush, watch this." | «Ш-ш-ш, смотрите». |
And he grabs my arm and the translator's, and ducks us under a bush and says, "Watch this." "Shush," he says again for the 500th time to me. "Shush, watch this." | А он хватает меня и переводчика за руку заставляет нас присесть за куст и говорит: «Смотрите». «Ш-ш-ш», говорит он мне уже в 500-й раз. |
Oh, shush about what? | ОУ, тише о чём? |
Shush, my love. | Тише, любовь моя! |
Shh... Shush, you guys. | Тише вы, ребята. |
Shush. It's fine. | тише, все хорошо. |
Shush! What "shush"? | Что "тише"? |
They're trying to speak. Shush. | Они хотят что-то сказать, тсс. |
Oh, shush. Sleep. | О, тсс, спите. |
Shh, shush, just go back to sleep. | Тсс, замолчи, просто иди обратно спать. |
I'm sorry, did you just shush me? | Прости, ты только что шикнула на меня? |
Did you just shush me? | Ты только что шикнула на меня? |
Did you just shush me? | Ты это мне шикнул? |
Did you just shush me? | Ты что сейчас шикнул? |
Did you shush me? | Ты на меня шикнул? |