| I think you know where you can shove that. | Думаю, ты знаешь, куда тебе это засунуть. |
| I could just shove you in my freezer. | Я мог бы просто засунуть тебя в морозилку. |
| If you have real feelings for someone, you can't just shove them in a deep, dark place and hope they go away. | Если ты испытываешь к кому-нибудь настоящие чувства, ты не можешь их просто засунуть поглубже, и надеяться, что они испарятся. |
| Shove you into a locker, take your lunch money. | Засунуть в шкафчик, отобрать деньги на обед. |
| and shove it up your... | и засунуть его в... |
| We'll find something classy, and beautiful, and just shove it down her throat. | Надо найти что-нибудь стильное и красивое и просто запихнуть ей в глотку. |
| "How far can you shove a dove?" | Как далеко вы можете запихнуть голубя? |
| I can't shove her in the back of my closet anymore. | Я не могу опять запихнуть ее в глубь моего шкафа. |
| You pretend to understand, but you just want to lock me up, shove me down, and put pills in my throat. | Вы притворяетесь, что понимаете, но хотите только запереть меня и запихнуть таблетки мне в глотку. |
| You don't just shove paper in it. | Нельзя просто засовывать в нее бумагу. |
| But you can't shove 'em up your nose. | Тебе нельзя засовывать их в нос. |
| They're going to throw some polymer plastic into the bricks, shove them in a microwave oven, and then you will be able to build buildings with really thick walls. | Они собираются добавлять полимерный пластик в кирпичи, засовывать их в микроволновую печь, и затем вы сможете строить здания с настоящими толстыми стенами. |
| Think you can shove me around. | Думаешь, что можешь засовывать меня куда угодно. |
| You shove your tongue as far down as you can. | Ну, просто нужно засовывать язык, как можно глубже. |
| Don't let her shove a giant needle in your belly before we discuss this. | Не позволяйте ей тыкать своей гигантской иглой в живот, прежде чем мы это обсудим. |
| We can shove it in their faces. | Мы можем тыкать это им в лицо. |
| You don't shove stinky food in a pregnant lady's face. | Нельзя тыкать вонючей едой в лицо беременной девушки. |
| I'll get him into that library in an hour, and if I am wrong, you can shove it in my face and mush it around for months. | Я приведу его в библиотеку через час, и если я не прав, то сможешь тыкать меня в это носом месяцами. |
| More like "beat, slay, shove!" | Больше похоже на "бить, убивать, толкать!" |
| Right - "beat, slay, shove!" | Точно... "кусать, резать толкать"! |
| "Beat, slay, shove." | "кусать, резать толкать" |
| Why would he shove you? | С чего ему тебя толкать |
| Don't shove her, dude. | Не смей её толкать. |
| We could always shove it up your - | Мы всегда можем затолкать ее тебе в... |
| All I got to do is find Baal once, shove this down his throat. | Надо найти Ваала один раз и затолкать ему в глотку. |
| And some of my new medications, I need someone to really shove it up there. I need someone to really shove it up there. | Ещё я принимаю новые лекарства, нужно, чтобы кто-нибудь помог мне затолкать их поглубже. |
| All they do is shove me into foster homes. | Они только и делают, что суют меня по приёмным семьям. |
| Here we are in the centre of a world crisis, they still shove their spoons into the spokes of history's wheels. | Вот мы находимся в центре мирового кризиса, а они по-прежнему суют свои ложки в спицы колес истории. |
| I do not shove a paw! | Мне в лапу не суют! |
| They shove earth in your face. | Землю здесь суют в руки. |
| "You can shove your job where monkeys shove their nuts." | Можете засунуть свою работу туда, куда мартышки суют свои орехи. |
| Just let me shove it in there. | Просто дай мне это впихнуть туда. |
| You can't shove democracy down people's throats. | Демократию нельзя впихнуть людям в глотку. |
| Well, can you, just like, shove the whole bag in there? | Ну, ты можешь просто впихнуть туда весь пакет? |
| One shove while he's waiting for the T. | Один толчок, пока он ждет перевязку. |
| And it was a light shove. | И это был лишь легкий толчок. |
| One hard shove and it will be over. | Один сильный толчок, и всё будет кончено. |
| Brotherly love, a brotherly shove. | Братская любовь, братский толчок. |
| He just needs one more shove. | Ему нужен только один толчок. |
| Shove it up your nose come on! | Засунь себе это в нос! Давай! |
| Shove it up your nose come on! | И пожалуйста, засунь себе это в нос! |
| Shove it up your nose common! | Засунь себе это в нос! Давай! |
| You can shove your gang. | Засунь себе свою команду! |
| Take your stinking deal and shove it. | Засунь себе это поглубже! |
| You can shove that picture in my face all you want. | Можете совать эту фотку мне в лицо сколько влезет. |
| You all go squawking around talking about guns being dangerous, when all you want to do is shove pills down people's throats. | Все вы пищите о том, что оружие опасно, а сами хотите только совать таблетки людям в глотки |