| 933 - Shiraz is Capital of the Buwayhid dynasty. | 933: Шираз становится столицей династии Буидов. | 
| Well, contrary to my brother, I thought it was dark, dusky and supple... but I also said Australian Shiraz. | В отличие от моего брата я считаю, что вино мрачное, меланхоличное и податливое но тоже говорю - Австралийский Шираз. | 
| The Special Rapporteur also examined reports regarding a series of attacks on the Dervish community, as well as arrests allegedly carried out from 3 to 14 September 2011 in the cities of Tehran, Shiraz and Kavar by volunteer paramilitary Basij forces. | Специальный докладчик также изучал сообщения о серии нападений на общину дервишей, а также об арестах, которые, по сообщениям, в период З - 14 сентября 2011 года проводили в городах Тегеран, Шираз и Кавар военизированные группы добровольцев ополчения «Басидж». | 
| 869 - Saffarid dynasty leader Yaqub Leis liberates Shiraz. | 869: Династия Саффаридов приходит к власти, Якуб ибн Лейс освобождает Шираз. | 
| The cities of Shiraz, Tehran, and Tabriz would subsequently develop into the most prominent centers of opposition to the tobacco concession. | Шираз, Тегеран и Тебриз превратились в главные центры противодействия табачной концессии. | 
| The Special Representative was later informed that Mr. Shahjamali was detained at Shiraz and subsequently released on 20 July 1994. | Позднее Специальный представитель получил информацию о том, что г-н Шахджамали был задержан в Ширазе, а затем освобожден 20 июля 1994 года. | 
| The Group was even able to conduct an unannounced visit to Shiraz military prison, which, with very few exceptions, is refused in most countries. | В Ширазе ей удалось даже осуществить незапланированное посещение военной тюрьмы, в чем, за некоторыми исключениями, ей отказывалось в большинстве других стран. | 
| On 18 August 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of several hundred political prisoners in Shiraz, Isfahan, Ahwaz and Tehran, who had been on hunger strike since 7 June in protest against their conditions of detention. | 18 августа 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени нескольких сотен политических заключенных в Ширазе, Исфахане, Ахвазе и Тегеране, которые объявили голодовку с 7 июня в знак протеста против условий их содержания под стражей. | 
| He submitted that the real reason the authorities detained him was to keep him imprisoned pending the results of the investigation into why he had visited the apartment in Shiraz. | Он утверждал, что реальная причина, по которой власти задержали его, состояла в том, чтобы удерживать его в тюрьме, пока они расследуют причины посещения им квартиры в Ширазе. | 
| 1945 - Shiraz University opens. | 1945: В Ширазе открывается университет. | 
| In 1988, a group of youngsters, who were from Shiraz along with Jafar Jafari, established a football team named Behzad. | В 1988 году группа молодых людей из Шираза вместе с Джафаром Джафари, основали футбольную команду имени Бехзада. | 
| Mr. President, we're getting reports of attacks on government leaders, including President Shiraz and Ayatollah Ruhmeini. | Господин Президент, у нас есть информация об атаке на лидеров правительства, включая Президента Шираза и Аятолла Румейни. | 
| And we just received word that President Najid Shiraz's motorcade is now arriving at the White House. | И только что мы получили подтверждение, что кортеж президента Нахида Шираза прибыл к Белому Дому. | 
| These very power and attack of Nero d'Avola supported by the poignancy, spice and light sweetness of Shiraz. | Те самые мощь и агрессия Неро д'Авола, поддержанные остротой, пряностью и лёгкой сладинкой Шираза. | 
| A bottle of... Shiraz? | Бутылку... "Шираза"? |