Mitsusaburo leaves his job and they all travel to the brothers' home village, set in a hollow in the forest on Shikoku. |
Мицусабуро оставляет свою работу, и они все едут в родную деревню братьев, расположенную в лесу на Сикоку. |
Addressing the Shikoku Basin Region, the Commission did not agree that the whole area beyond the formula lines should be included in the continental shelf of Japan, and therefore amended the draft recommendations. |
В отношении района котловины Сикоку Комиссия не согласилась с тем, что в континентальный шельф Японии должен быть включен весь район за пределами формульных линий, и в этой связи внесла изменения в проект рекомендаций. |
Japan's total land area is 377,819 square kilometres and is comprised of 6,852 islands including the four major islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu and Shikoku. |
Общая площадь территории Японии - 377819 км2 и включает 6852 острова, в том числе четыре крупных, а именно Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку. |
Boeing 747-200s were introduced on the Tokyo-Sapporo and Tokyo-Fukuoka routes in 1976 and Boeing 767s in 1983 on Shikoku routes. |
Boeing 747 появился на маршрутах Токио-Саппоро и Токио-Фукуока в 1978 году, а Boeing 767 стали использоваться на маршрутах на Сикоку в 1983. |
Over the ensuing decade, he extended his power to all of Shikoku. |
За следующие десять лет ему удалось распространить свою власть на весь остров Сикоку. |