| This largely Shiite district of high-rise buildings is densely populated and a busy commercial centre, with hundreds of small shops and businesses. |
Этот преимущественно шиитский район, застроенный многоэтажными зданиями, является густонаселенным районом и популярным коммерческим центром, где размещены сотни мелких магазинов и торговых предприятий. |
| It is worth mentioning that interim marriage for Shiites in Shiite Personal Status Law is not accepted. |
Следует отметить, что шиитский закон о личном статусе не одобряет временный брак для шиитов. |
| In the early afternoon of 8 May, the Higher Shiite Council stated that the solution to the crisis required the Government to change its decision of 6 May. |
Вскоре после полудня 8 мая Высший шиитский совет заявил о том, что для урегулирования кризиса необходимо, чтобы правительство изменило принятое им 6 мая решение. |
| Mr. Seniora's Cabinet consists of 24 members, including 15 from the Future Movement and 5 representing the Shiite alliance that includes Hizbollah. |
В состав кабинета министров г-на Синьора входит 24 члена, включая 15 членов от Движения «Аль-Мустакбаль» и 5 членов, представляющих шиитский альянс, в том числе организацию «Хезболла». |
| Those include the first volume of civil law 1355 (1976), LEVAW, Regulation on Protection and Nutrition of Children with mother milk, and Shiite Personal Status Law. |
Среди них - первый том Гражданского кодекса 1355 года хиджры (1976 год), Закон о ликвидации насилия в отношении женщин, положение о защите и питании детей молоком матери и шиитский закон о личном статусе. |