| In Ethiopia live descendants of Queen of Sheba and King of Solomon. | В Эфиопии живут потомки царицы Савской и царя Соломона. |
| They are children of the Queen of Sheba and Solomon. | Они - дети царицы Савской и Соломона. |
| She has the melting eyes of the Queen of Sheba. | У нее глаза царицы Савской. |
| Another pint of cider for the Queen of Sheba! | Еще пинту сидра царице Савской! |
| The Conference will provide an opportunity for participants to get to know first-hand the country in the land of Sheba - a country that has practised consultation and democracy since the dawn of civilization. | Конференция предоставит участникам прекрасную возможность непосредственно узнать страну, расположенную на земле царицы Савской, стране, практикующей консультации и демократию со времен зарождения цивилизации. |
| She can be the Queen of Sheba for all I care, I'm still busy. | Да хоть царица Савская, я всё равно занята. |
| Frog's sittin' pretty like Queen of Sheba, getting room service in the wardroom, and I can't even gripe 'cause... | Лягушка сидит такая красивая как Царица Савская, наводя порядок в кают-компании. и я даже не могу поворчать, потому что... |
| I don't care if you're the Queen of Sheba! | Да хоть царица Савская! Исключений не делаем! |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| His many silent-era portrayals included Caesar in Theda Bara's 1917 Cleopatra and Solomon in the mammoth 1921 Betty Blythe vehicle The Queen of Sheba. | Его роли эпохи немого кино включают Цезаря в фильме с участием Теды Бары «Клеопатра» и Соломона в ленте «Царица Савская» (1921) с Бетти Блайт. |
| Are you going up to the house to welcome the Queen of Sheba? | Вы собираетесь в поместье приветствовать царицу Савскую? |
| I could pass you off as the Queen of Sheba. | Я бы мог из тебя сделать царицу Савскую! |
| Don't keep the Queen of Sheba waiting. | Не заставляй Царицу Савскую ждать. |
| So you leave me abed like the Queen o' Sheba while you see to all the chores? | Так ты оставляешь меня в постели, как царицу Савскую, а сам тем временем занимаешься делами? |
| Sheba, you stay right there. | Шиба, останься здесь. |
| Sheba, you help her. | Шиба, помоги ей. |
| Queen of Inferno, Sheba. | Шиба, королева преисподней. |
| You're angry because poor Sheba had to be shot. | А ты сердишься потому что бедного Шебу пришлось застрелить. |
| I always wanted to bring Sheba; For her to see the people. | Я всегда хотел взять с собой Шебу посмотреть на этих людей, |
| During her time as chief prosecutor, Alice Vachss regularly brought one such trained dog, Sheba, to work with abused children being interviewed at the Special Victims Bureau. | Когда Элис Ваксс работала главным прокурором, она часто брала с собой обученную собаку, Шебу, работать с пострадавшими детьми, когда она вела опросы в Особом отделе виктимологии. |
| Musketeer's Cat in second, Calm Thunder in third, and Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight, | Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт, |
| Papa Gene in fourth. Sheba's Ghost... | Папа Джин, Призрак Сабы... |
| Sheba's Ghost is holding in fifth. | Призрак Сабы держится пятым. |
| Sheba's Ghost is still running in fifth. | Призрак Сабы всё еще пятый. |