Английский - русский
Перевод слова Sharia

Перевод sharia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шариат (примеров 81)
Sudanese law was based on the sharia and custom; rights and obligations were determined by citizenship rather than by membership of a political or religious community. Источниками суданского права являются шариат и обычаи, а вся совокупность прав и обязанностей определяется гражданством, а не принадлежностью к политической или религиозной общине.
The Afghanistan laws and Islamic Sharia accept the individual financial independence and respect that. Афганские законы и исламский шариат признают и уважают финансовую независимость личности.
In the sharia women are recognized as having financial independence. Шариат признает финансовую независимость женщин.
Only when the spotlight of Sharia shines on government wrongdoing will we know that Nigeria is on the road to prosperity. Только когда шариат начнет применяться и к проступкам и правонарушениям со стороны правительства, можно быть уверенными, что Нигерия идет по пути процветания.
Sharia governs estate inheritance that grants male heirs twice the share of female heirs on the premise that men bear the responsibility of sustaining a home financially while females are not required to bear financial responsibilities even if they do inherit property. Шариат также регулирует наследование имущества, предоставляя наследникам-мужчинам долю, вдвое превышающую долю наследства женщин, на том основании, что мужчины несут ответственность за финансовую поддержку семьи, а живущие с ними женщины не должны нести каких-либо финансовых обязательств, даже если они наследуют имущество.
Больше примеров...
Шариатский (примеров 5)
According to one interviewee, the Sharia Board in Aleppo does not permit defence lawyers to participate in proceedings. По словам одного из опрошенных, Шариатский совет в Алеппо не разрешает адвокатам участвовать в судебных заседаниях.
Mr. Twalbah (Jordan) said that the Sharia Code of Criminal Procedure provided for the establishment of family reconciliation offices. Г-н Твальбах (Иордания) говорит, что шариатский Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает предоставление услуг по семейному примирению.
The Judicial Council applies legal doctrine derived from regional sources of law, while the Sharia Board applies interpretations of Islamic law. Судебный совет применяет правовую доктрину, основанную на региональных источниках права, а Шариатский совет выносит решения на основе толкования исламского права.
The recent introduction of the Sharia Criminal Law in some states of the federation slows down the progress recorded earlier in those states. Недавно принятый в некоторых штатах шариатский Уголовный кодекс замедляет ранее достигнутый в этих штатах прогресс.
Yemen government's Sharia Legislative Committee has blocked attempts to raise marriage age to either 15 or 18, on grounds that any law setting minimum age for girls is un-Islamic. Шариатский законодательный комитет правительства Йемена блокирует попытки повышения брачного возраста до 18 и даже до 15 лет, считая, что любой закон, устанавливающий минимальный возраст вступления в брак для женщин, противоречит исламу.
Больше примеров...
Шариатская (примеров 4)
The sharia jurisprudence considers qisas a private right of the family of the victim that cannot be overruled by the decision of a judge or any other authority. Шариатская юриспруденция рассматривает кисас как частное право семьи потерпевшего, которое не может быть преодолено решением судьи или любого другого властного лица.
The Committee also regrets that the execution of these sentences by sharia police (Wilayatul Hisbah) disproportionately affects women (arts. 2, 3, 7 and 26). Комитет также сожалеет о том, что шариатская полиция ("Вилайатул хизбах") несоразмерно применяет эти меры наказания к женщинам (статьи 2, 3, 7 и 26).
On 9 January 2013, the Sharia School in the Darayya area of Damascus was retaken from armed gangs, which had vandalized the premises, destroying furniture and equipment. 9 января 2013 года шариатская школа в районе Дарайя в Дамаске была освобождена от вооруженных банд, которые совершили акты вандализма в помещении школы, уничтожили мебель и оборудование.
The "Islamist Sharia Commission" in Aleppo and Jabhat Al-Nusra in Yarmouk and in Idlib have attempted to curb such theft, arresting or expelling members of some of the groups involved. Организация "Исламская шариатская комиссия" в Алеппо и "Джабхат ан-Нусра" в Ярмуке и Идлибе пытались прекратить такое незаконное присвоение имущества с помощью арестов или исключения некоторых членов соответствующих групп.
Больше примеров...